版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Email has now become one of the major means Chinese companies communicate with their oversea business partners. This study stemmed from the idea of comparing different email communication features between Chinese speaker
2、s and American speakers, with a focus on requests made to colleagues of equal position in business companies. The purpose of the study is to identify the request strategies employed by these two particular cultural group
3、s; in addition, attempts are made to interpret and explain these strategies from culture-specific notions of politeness and speaker' socio-cultural identities reflected in their emails. By applying Requests Coding
4、System (from Cross-Cultural Speech-Act Realization Project), a comparative analysis was conducted with consideration of email content, and strategy features of alerters, strategy types, internal modifications and support
5、ive moves. The most distinctive finding is that Chinese speakers prefer indirect request strategies to direct ones, while native English speakers have a preference to direct strategies in business setting. This was expla
6、ined by Chinese speakers' inability to understand language and culture differences and power relations in a specific situation. This inability would sometimes cause communication breakdown. There were also some other fac
7、ts we found in Chinese speakers' requests proving that Chinese speakers' use of request strategies deviated from those of American speakers. Factors leading to the deviation were discussed. In the end, it was argue
8、d that language learners should have abilities to observe and analyze language in the world around us and to be able to use these observations and analyses to expand linguistic repertoires and grow in understanding of la
9、nguage in society. Part of understanding language in society is to develop critical perspectives which focus on language and power and seek change where appropriate. Critical language awareness (CLA), an approach to impr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英文電子郵件范例
- 英文電子郵件格式
- 英文電子郵件常用句式
- 英文電子郵件格式范文
- [教育]英文電子郵件的格式
- 本族語和非本族語大學(xué)英語教師話語標(biāo)記語對(duì)比研究.pdf
- 英文電子郵件格式及范文[技巧]
- 中國(guó)英語使用者和英語本族語者立場(chǎng)標(biāo)記語使用對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的英語本族語者及非本族語者口語中多元詞語塊的研究.pdf
- 中國(guó)英語學(xué)習(xí)者和本族語者的名詞短語使用對(duì)比研究.pdf
- [教育]英文電子郵件及傳真格式及要點(diǎn)
- 英文電子郵件e-mail-的100個(gè)范例
- 中國(guó)人與英語本族語者英文求職信的體裁對(duì)比分析.pdf
- 對(duì)本族語英語口語教師和非本族語英語口語教師教學(xué)行為的對(duì)比研究.pdf
- 本族語與非本族語英語教師EFL課堂反饋話語個(gè)案比較研究.pdf
- 中國(guó)英語學(xué)習(xí)者與漢英本族語者道歉行為模式的對(duì)比研究.pdf
- 本族語與非本族語者之間的E-MAIL交流-CNU寫作課堂上的個(gè)案研究.pdf
- 本族語與非本族語英語教師教學(xué)風(fēng)格初探.pdf
- 英語本族語者與中國(guó)二語習(xí)得者話語標(biāo)記語Well的使用的對(duì)比研究.pdf
- 本族語者及中國(guó)學(xué)者編寫的二語寫作教材的對(duì)比評(píng)估.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論