版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著我國經濟文化等領域的快速發(fā)展,與國際間的交流與合作日益頻繁,網絡平臺作為交流傳播的有效媒介日趨主流化。越來越多的機構及個人采取瀏覽國外網站相關網頁的方式了解其關注領域的發(fā)展趨勢和前沿信息,然而這一有效途徑卻受到網頁翻譯工作者翻譯水平及網頁目標群體外語能力等因素的制約,翻譯質量的優(yōu)劣直接影響到傳播效果好壞,所以研究國外網站的網頁翻譯(以英文網頁為例),提出有效的網頁翻譯策略和方法,并讓翻譯工作者掌握正確的翻譯理論及工作方法,對于我國各
2、領域與世界的接軌都會起到至關重要的作用。
對外英語教學國際協(xié)會英文全稱為TeachersofEnglishtoSpeakersofOtherLanguagesInc,官方網站網址為:www.tesol.org,是全球首個推出國際英語教師資格認證體系,并得到聯(lián)合國認可的非政府機構。但通過筆者的調查,國內的英語教育工作者和希望接受專業(yè)培訓而進入國際英語教育領域者卻對該組織的官方網站了解甚少,而該網站由于其在對外英語教學領域的權威性
3、以及各種前沿信息更新之快、內容覆蓋之廣都對“對外英語教學”起著重要的指導作用,是廣大英語教育工作者及愛好者了解該領域動態(tài)及相關國際活動的良好途徑。
本文是一篇針對對外英語教學國際協(xié)會網站部分網頁欄目的英譯中翻譯而形成的實踐報告,翻譯對象是筆者負責翻譯的該網頁中關于對外英語教學國際協(xié)會簡介、推進領域信息版塊、參加與學習版塊和最新活動動態(tài)資訊部分的10000字以上(以中文計算)內容,筆者在該項目的翻譯過程中通過結合文本分析、翻譯目
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 曲阜師范大學網頁翻譯實踐報告.pdf
- 英語新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《國際會議中的英語演講》翻譯實踐報告.pdf
- 英語科技文獻翻譯實踐報告.pdf
- 重視網頁翻譯工作 搞好公司對外宣傳
- 英語娛樂新聞翻譯實踐報告.pdf
- 英語財經新聞翻譯實踐報告.pdf
- 電力科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 《國際新聞翻譯》第五章翻譯實踐報告.pdf
- 醫(yī)學英語——介入治療翻譯實踐報告.pdf
- 《國際新聞翻譯》(第一、二章)翻譯實踐報告.pdf
- 2015國際水處理展項目翻譯實踐報告.pdf
- 國際商務合同英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 網頁翻譯中的中國英語研究.pdf
- 對外經濟貿易大學英語學院英文網站翻譯項目實踐報告.pdf
- 物流網頁翻譯報告.pdf
- 英語教學類文本翻譯實踐報告.pdf
- 哈爾濱師范大學國際合作與交流處網頁俄譯實踐報告.pdf
- 海事文獻中英語長句翻譯實踐報告.pdf
- 《中國翻譯協(xié)會第六屆理事會工作報告》翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論