版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、通過(guò)對(duì)閱讀能力與翻譯能力相關(guān)性分析,作者建議采用分析型測(cè)試,將翻譯能力進(jìn)一步細(xì)分為若干單項(xiàng)能力,分別加以測(cè)試.作者論證了翻譯能力在譯者評(píng)估的大環(huán)境中是可以分解成諸如語(yǔ)言能力、跨文化交際能力、推理能力、轉(zhuǎn)換能力、評(píng)估能力、及職業(yè)能力等若干單項(xiàng)能力.這些單項(xiàng)能力互為補(bǔ)充、整和作用于翻譯過(guò)程.分析型測(cè)試就是將構(gòu)成整體翻譯能力的單項(xiàng)能力分別進(jìn)行測(cè)試,輔以綜合的語(yǔ)篇翻譯,最后決定受試者的翻譯能力.作者認(rèn)為此種測(cè)試?yán)砟顣?huì)增強(qiáng)譯者評(píng)估的有效性和客觀性
2、,因此建議用四種題項(xiàng)來(lái)代替目前單一題項(xiàng)的測(cè)試手段,這四種題項(xiàng)是:詞匯與句法結(jié)構(gòu)選擇題、閱讀理解、譯文評(píng)價(jià)及語(yǔ)篇翻譯.為了適應(yīng)不同級(jí)別受試者的不同要求,還提出了初、中、高三級(jí)測(cè)試中每一題項(xiàng)應(yīng)采用的不同測(cè)試方法,這種設(shè)計(jì)是出于效度和區(qū)分度的考慮.譯文評(píng)估有很高的綜合性,涉及多種單項(xiàng)能力及在測(cè)試中的權(quán)重,需要建立一套評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和程序.作者針對(duì)目前評(píng)估方面的問(wèn)題,提出了評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)和程序制定與執(zhí)行過(guò)程中應(yīng)遵循的原則,并在等級(jí)評(píng)定中補(bǔ)充了佳譯補(bǔ)償方案.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試對(duì)翻譯教學(xué)的反撥作用.pdf
- 外語(yǔ)翻譯
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 外語(yǔ)翻譯.doc
- 機(jī)械專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)外語(yǔ)翻譯
- 劉明外語(yǔ)翻譯.doc
- 劉明外語(yǔ)翻譯.doc
- 高職應(yīng)用型外語(yǔ)翻譯教學(xué)改革建議_0
- 科技外語(yǔ)翻譯策略之淺見(jiàn)
- 大學(xué)外語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)策略探討
- 放射醫(yī)學(xué)專業(yè)外語(yǔ)翻譯
- 外語(yǔ)翻譯--可機(jī)加工性.doc
- 外語(yǔ)翻譯--可機(jī)加工性.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論