版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、指導(dǎo)小組成員名單吳中偉教授劉鑫民教授高順全教授中文摘要本文主要針對(duì)中介語動(dòng)詞重疊帶賓語輸出情況進(jìn)行考察,與本族語的相應(yīng)輸出情況作比較,兼顧對(duì)于中介語偏誤情況的討論和分析。本文選取單音動(dòng)詞20個(gè)作為考察對(duì)象,對(duì)它們分別在中介語和本族語上的各種類型動(dòng)詞重疊式上帶賓語情況做了考察及比較分析,發(fā)現(xiàn)中介語輸出與本族語輸出情況一致與不一致之處。木文發(fā)現(xiàn)本族語對(duì)于V—V格式不太常用,但中介語卻有非常大的輸出,而對(duì)于在本族語中占重要地位的V了V格式,則
2、幾乎沒有輸出。但是從帶賓數(shù)量來看,在V—V上,中介語與本族語帶賓接近的動(dòng)詞較多。動(dòng)詞“試”、“說”、“想”中介語明顯偏向于帶賓語。從帶賓情況來看,本族語帶的最多的還是傳統(tǒng)名詞性賓語,但中介語有較多非名詞性賓語輸出。從帶賓比例來看,中介語非名詞性賓語所占整體賓語的比例也大大高于本族語。接著,本文對(duì)所有中介語偏誤語料進(jìn)行偏誤分析。從總體情況,偏誤類型,具體動(dòng)詞情況三個(gè)角度進(jìn)行考察。在偏誤類型上,本文將所有被考察的中介語偏誤語料做了歸類,分為
3、動(dòng)詞重疊類和賓語類兩大類七小類,對(duì)每一小類偏誤做了詳細(xì)的分析及討論,并結(jié)合每一種重疊格式做細(xì)致分析。最后,本文就前文所作的一般考察和偏誤分析對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)提出相關(guān)建議。全文分為六章:第一章,引言。講述本文選題價(jià)值、意義以及研究的思路和方法,并交代了中介語及本族語的語料來源。第二章,相關(guān)研究綜述。引用了學(xué)術(shù)界對(duì)于現(xiàn)代漢語動(dòng)詞重疊式的分類情況及賓語的分類各家觀點(diǎn)。概括了學(xué)術(shù)界對(duì)于不同類型動(dòng)詞重疊式比較的情況。回顧了學(xué)術(shù)界對(duì)于動(dòng)詞重疊及動(dòng)詞重
4、疊帶賓語的本體研究及習(xí)得研究情況。第三章,考察了中介語三種類型動(dòng)詞重疊式帶賓語的情況并將其與本族語進(jìn)行對(duì)比討論。細(xì)化到具體的動(dòng)詞和本文所采用的賓語次類的比較討論。第四章,對(duì)本文所考察的中介語的偏誤情況進(jìn)行總體考察及分類。分為兩大類八小類,并詳細(xì)分析討論了每一小類的偏誤情況。第五章,以前文所作的一般考察及偏誤分析為基礎(chǔ)對(duì)漢語教學(xué)提出若干建議。第六章,結(jié)語??偨Y(jié)了本文的研究?jī)?nèi)容與結(jié)論,也指出了本文研究中的不足情況。關(guān)鍵詞:中介語動(dòng)詞重疊帶賓
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國(guó)留學(xué)生動(dòng)態(tài)助詞“著”的習(xí)得情況考察
- 留學(xué)生漢語動(dòng)詞重疊式的習(xí)得考察與偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生“動(dòng)詞+時(shí)量補(bǔ)語”結(jié)構(gòu)的習(xí)得情況考察.pdf
- 基于漢語綜合教材動(dòng)詞的留學(xué)生語體習(xí)得情況考察.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生動(dòng)態(tài)助詞“著”的習(xí)得情況考察_19092.pdf
- 歐美留學(xué)生漢語形容詞重疊式習(xí)得情況考察.pdf
- 留學(xué)生“什么”反問句學(xué)習(xí)情況考察.pdf
- 動(dòng)詞“告訴”帶賓語情況分析.pdf
- 留學(xué)生比喻辭格運(yùn)用情況考察分析
- “動(dòng)賓式動(dòng)詞帶賓語”結(jié)構(gòu)考察分析.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生漢語動(dòng)詞和形容詞重疊偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語動(dòng)詞重疊的偏誤分析和教學(xué)策略.pdf
- 留學(xué)生反義復(fù)合詞習(xí)得情況考察.pdf
- 外國(guó)留學(xué)生漢語補(bǔ)語殘缺情況考察與分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生動(dòng)詞重疊偏誤分析.pdf
- 來華留學(xué)生課外漢語使用情況考察.pdf
- V1V2式動(dòng)詞帶賓語的情況考察_3477.pdf
- 仙桃方言中動(dòng)詞“上-下”帶賓語的對(duì)稱性情況考察.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生“是”字句習(xí)得情況考察與分析.pdf
- 43843.外國(guó)留學(xué)生運(yùn)用app學(xué)習(xí)漢語情況考察
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論