從認(rèn)知視角分析澳大利亞英語(yǔ)詞匯的意義.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩72頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、澳大利亞英語(yǔ)是一門(mén)具有多元化特征的語(yǔ)言。它是基于18世紀(jì)的英國(guó)英語(yǔ),并借用土著語(yǔ)、美國(guó)英語(yǔ)以及來(lái)自不同文化背景的移民語(yǔ)言而衍生出的一種重要的地域性英語(yǔ)變體。英語(yǔ)在離開(kāi)母國(guó)英國(guó)來(lái)到地理環(huán)境、社會(huì)文化全然不同的澳大利亞之后,置于新環(huán)境中的語(yǔ)言便發(fā)生了變化。新的詞匯和新詞義大量涌現(xiàn),反映了澳大利亞的自然風(fēng)貌和社會(huì)特征。因此,就出現(xiàn)了較多關(guān)于澳大利亞英語(yǔ)詞匯的研究,這些研究大多從社會(huì)和文化的角度探討澳大利亞英語(yǔ)詞匯,而從認(rèn)知的視角對(duì)澳大利亞英語(yǔ)

2、詞匯的研究相對(duì)較少。鑒于此,本文以《麥夸里英漢雙解詞典》和《澳大利亞英語(yǔ)詞匯專(zhuān)論》為語(yǔ)料,從中選取與澳大利亞社會(huì)文化生活密切相關(guān)的詞匯,如囚犯、羊、淘金及動(dòng)植物等詞匯作為研究對(duì)象,運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的隱喻、轉(zhuǎn)喻和范疇層次等理論對(duì)這些詞匯的意義進(jìn)行研究,力求對(duì)其形成的認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行探討。通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的分析,本研究發(fā)現(xiàn):
  (1)澳大利亞英語(yǔ)詞匯中的新義詞和新造詞的產(chǎn)生與隱喻和轉(zhuǎn)喻思維密切相關(guān)。其中,有些詞匯意義的變化是通過(guò)隱喻機(jī)制實(shí)現(xiàn)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論