2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩95頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化,國(guó)際間的合作與交流日益密切。尤其是發(fā)展中的東南亞國(guó)家利用外商外資或亞行融資貸款興建一些大型電力工程項(xiàng)目,而這些項(xiàng)目基本上都采用國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性招標(biāo)方式進(jìn)行承建或采購(gòu),以示公正有效。中國(guó)企業(yè)充分利用技術(shù)上的優(yōu)勢(shì),參與此類(lèi)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)性投標(biāo),因此國(guó)際招投標(biāo)方式逐漸為國(guó)人所知。按照國(guó)際慣例,涉及國(guó)際工程招投標(biāo)的一切文件資料(含招投標(biāo)文件、合同、信函等)均要求用英文編寫(xiě)。即使采用其他語(yǔ)言編寫(xiě)時(shí),通常都要求附上英文版本備案。如發(fā)生歧義、

2、糾紛和仲裁等情況時(shí),通常都要求以英文版為準(zhǔn)。因此,正確的理解和翻譯招投標(biāo)文件是競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ),在整個(gè)競(jìng)標(biāo)過(guò)程中應(yīng)給予足夠的重視。
   本文旨在探討功能翻譯理論中的預(yù)期文本功能、目的論、翻譯要求、“連貫法則”和“忠實(shí)法則”在招投標(biāo)文件英漢翻譯過(guò)程中的運(yùn)用。本文選取國(guó)際工程項(xiàng)目電力招投標(biāo)文件的大量實(shí)例,在分析英文招投標(biāo)文件的語(yǔ)言特征同時(shí),試圖從功能翻譯理論角度對(duì)招投標(biāo)文件的英漢翻譯做些探討,研究如何在譯文中實(shí)現(xiàn)招標(biāo)投標(biāo)文件翻譯的目的和

3、實(shí)現(xiàn)文本功能。通過(guò)研究功能翻譯理論在招投標(biāo)文件翻譯實(shí)踐的運(yùn)用,筆者認(rèn)為預(yù)期文本功能幫助譯者選擇合適的翻譯方法,同時(shí)翻譯方法應(yīng)該與文本類(lèi)型相符;在翻譯招投標(biāo)文件過(guò)程中,譯者應(yīng)采用合適的翻譯策略以滿(mǎn)足翻譯目的和交際目的需求,以便順利完成翻譯任務(wù);翻譯要求有助于譯者了解翻譯要求的各個(gè)要素和翻譯目的,并據(jù)此采用具體的翻譯方法;“連貫法則”和“忠實(shí)法則”可以在翻譯招投標(biāo)文件時(shí)結(jié)合起來(lái)運(yùn)用,更好地為翻譯目的服務(wù)。
   根據(jù)功能翻譯理論,筆

4、者提出應(yīng)以“目的法則”及“讀者為中心”的原則為指導(dǎo),靈活運(yùn)用翻譯技巧(直譯、注譯、順譯、逆譯、拆分、重組)與招投標(biāo)的句法結(jié)構(gòu)及用詞特點(diǎn)等結(jié)合起來(lái),更好地實(shí)現(xiàn)翻譯目的。本文還探討了招投標(biāo)文件中出現(xiàn)的翻譯錯(cuò)誤,并根據(jù)功能翻譯理論提出合理的解決方案。
   功能翻譯理論為招投標(biāo)文件的翻譯研究開(kāi)辟了一個(gè)新視角,對(duì)招投標(biāo)文件的翻譯具有指導(dǎo)意義。在招投標(biāo)文件的英漢翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)牢記目的語(yǔ)文本的目的和功能,考慮英漢語(yǔ)言的差異,考慮目的語(yǔ)讀

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論