版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文進(jìn)行比較研究的對(duì)象是漢語(yǔ)和英語(yǔ)的標(biāo)題。首先采用了定量和定性的研究方法,對(duì)兩類(lèi)標(biāo)題的語(yǔ)言特征進(jìn)行細(xì)致的描寫(xiě);其次比較漢語(yǔ)和英語(yǔ)標(biāo)題中詞和句子的特點(diǎn),嘗試運(yùn)用比較和統(tǒng)計(jì)的方法,總結(jié)漢語(yǔ)標(biāo)題和英語(yǔ)標(biāo)題中用詞的傾向性,從中探討漢英標(biāo)題語(yǔ)言體現(xiàn)的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)體風(fēng)格差異,并且試圖解釋造成這種差異的因?yàn)椤?br> 本文共6個(gè)部份。
第1部份緒論主要內(nèi)容包括本論文研究的內(nèi)容和意義,研究的方法和步驟和相關(guān)文獻(xiàn)的綜述。
2、 第2部份和第3部份的主要內(nèi)容包括漢英標(biāo)題中詞語(yǔ)和句子特征的細(xì)致描寫(xiě)。
第4部份的內(nèi)容主要是立足漢語(yǔ)標(biāo)甩分門(mén)別類(lèi)地列出漢語(yǔ)標(biāo)題在詞語(yǔ)和句子上帶有個(gè)性的特征,然后和英語(yǔ)標(biāo)題進(jìn)行比較和對(duì)比,探討它們各自在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)體的差異。
第5部份主要是試圖從社會(huì)歷史、民族文化和主觀心理對(duì)造成漢英語(yǔ)體風(fēng)格差異的因?yàn)檫M(jìn)行闡述。
第6部份主要是總結(jié)和歸納漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)強(qiáng)度高的主要因?yàn)槭菨h語(yǔ)的文白夾雜,提出應(yīng)該加強(qiáng)現(xiàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 標(biāo)題語(yǔ)言的語(yǔ)體標(biāo)記研究——以文藝、科技、公文、新聞?wù)Z體為例.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)體標(biāo)記與俄語(yǔ)體范疇的對(duì)比研究.pdf
- 中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究
- 漢俄標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 俄漢報(bào)刊標(biāo)題語(yǔ)言對(duì)比研究——詞匯和辭格.pdf
- 中韓報(bào)紙標(biāo)題語(yǔ)言特點(diǎn)的對(duì)比研究.pdf
- 晚報(bào)新聞標(biāo)題語(yǔ)言表現(xiàn)風(fēng)格研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)題的語(yǔ)言特點(diǎn)研究.pdf
- 漢語(yǔ)和英語(yǔ)定語(yǔ)位置對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)日?qǐng)?bào)和泰晤士報(bào)評(píng)論的風(fēng)格語(yǔ)體對(duì)比分析.pdf
- 英語(yǔ)和漢語(yǔ)修辭傾向的對(duì)比.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題的主位對(duì)比研究.pdf
- 基于英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的情感“滿意”的跨語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的容器隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)“not”和漢語(yǔ)“不”的句法特征對(duì)比研究.pdf
- 日?qǐng)?bào)與晚報(bào)新聞標(biāo)題語(yǔ)言風(fēng)格差異研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)體標(biāo)記“在”和“著”的對(duì)比研究及類(lèi)型學(xué)考察.pdf
- 英語(yǔ)與漢語(yǔ)“時(shí)”和“體”的對(duì)比.pdf
- 漢語(yǔ)“是”字句和英語(yǔ)“be動(dòng)詞”句的對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論