漢語量詞與日語助數(shù)詞的對比研究及其對漢語教學的啟示——以《日漢大辭典》中107個日語助數(shù)詞為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩27頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、漢語和日語中都廣泛存在和使用量詞(日語中稱助數(shù)詞)是兩種語言的共同特點之一。日語助數(shù)詞存在“假名”形式、“漢字+假名”的形式以及“純漢字”三種形式,除去形態(tài)的不一樣,最易混淆的通常都是漢字形式的量詞(助數(shù)詞)。對于母語為漢語的人來說,什么情況下搭配使用什么量詞,似乎是約定成俗的,在理解和運用上得心應手。但是對于母語為日語的第二語言習得者來說,漢語中運用靈活多變的量詞就成為了其學習漢語的巨大困擾。本文以《日漢大辭典》中具有代表性的107個

2、助數(shù)詞為例,將漢日量詞重新按照形態(tài)特征結合語義和用法進行分類對比,研究其異同,通過對比分析,得出對日本學生漢語量詞的教學時的教學啟示。全文分為三大章。第一章為緒論。主要由兩個大部分組成,即漢日量詞的先行研究和論文的研究意義。第二章是論文的中心,將107個助數(shù)詞進行分類,同時對應漢語量詞,從語義和用法上將兩者進行對比分析,得出相關結論,這些結論又緊扣第三章的教學啟示。第三章是在第二章對比研究得出的相關結論基礎上,得出在對外漢語教學實踐過程

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論