版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、話語(yǔ)是人類社會(huì)的重要現(xiàn)象,是人類社會(huì)得以結(jié)成的主要原因。文本是承載話語(yǔ)的兩種形式之一。在諸多的文本之中,《中國(guó)政府工作報(bào)告》是非常特殊的,是一個(gè)了解中國(guó)政治經(jīng)濟(jì)文化及其變遷的重要文件。
文化是一種特殊的存在,既有其作為市場(chǎng)主體的經(jīng)濟(jì)屬性,又有其作為民生需要的事業(yè)屬性。這樣的雙重屬性必然會(huì)引起中國(guó)政府的關(guān)注。在中國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境之中,政府對(duì)待某一項(xiàng)事業(yè)或者某一個(gè)行業(yè)的態(tài)度,會(huì)在很大程度上會(huì)對(duì)這個(gè)行業(yè)產(chǎn)生影響。
2、《中國(guó)政府工作報(bào)告》是由中國(guó)國(guó)務(wù)院總理代表中央人民政府對(duì)全國(guó)人民代表大會(huì)以及全國(guó)人民做出的過(guò)去一年的工作匯報(bào)以及對(duì)于未來(lái)工作的預(yù)測(cè)。通過(guò)《中國(guó)政府工作報(bào)告》對(duì)于某個(gè)行業(yè)或者某個(gè)事物的用詞及其變化可以觀察中國(guó)政府對(duì)待某一項(xiàng)事物的態(tài)度以及變化的過(guò)程。
本文通過(guò)對(duì)《中國(guó)政府工作報(bào)告》中關(guān)于“文化”的用詞,總結(jié)中國(guó)政府對(duì)待文化的特點(diǎn)及變化以及其相應(yīng)的歷史背景。通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)政府對(duì)待文化的態(tài)度可以分為三個(gè)階段,分別是:建國(guó)-19
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《中國(guó)政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析.pdf
- 2016年《中國(guó)政府工作報(bào)告》英譯本的積極話語(yǔ)分析.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)研究——以中國(guó)政府工作報(bào)告譯文為例.pdf
- 《中國(guó)政府工作報(bào)告(2007~2016)》的隱喻現(xiàn)象分析_10189.pdf
- 中國(guó)政府意識(shí)變遷的可視化研究——基于對(duì)歷年政府工作報(bào)告的文本挖掘.pdf
- 《政府工作報(bào)告》
- 政府工作報(bào)告
- 權(quán)力話語(yǔ)視域下2000-2012年《中國(guó)政府工作報(bào)告》中政經(jīng)用語(yǔ)的英譯.pdf
- 接受美學(xué)視角下中國(guó)政府工作報(bào)告縮略語(yǔ)英譯研究
- 功能對(duì)等視角下《中國(guó)政府工作報(bào)告》特色詞匯翻譯分析.pdf
- 接受美學(xué)視角下中國(guó)政府工作報(bào)告縮略語(yǔ)英譯研究.pdf
- 政府工作報(bào)告范文
- 2012政府工作報(bào)告
- 政府工作報(bào)告(提綱)
- 政府工作報(bào)告(摘要)
- 政府工作報(bào)告解讀
- 政府工作報(bào)告 (2)
- 山東政府工作報(bào)告
- 政府工作報(bào)告 -1
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英譯中國(guó)政府工作報(bào)告翻譯共性分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論