2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩240頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中醫(yī)英語 中醫(yī)英語主編 主編 李照國 李照國 朱忠寶 朱忠寶上??茖W(xué)技術(shù)出版社 上海科學(xué)技術(shù)出版社目錄 目錄Lesson One History of Traditional Chinese Medicine 中醫(yī)藥學(xué)的歷史 課文……………………………………………………………… 生詞……………………………………………………………… 注解……………………………………………………………… 中醫(yī)英語翻譯技巧……………

2、………………………………… 漢英英漢翻譯練習(xí)……………………………………………… 閱讀理解…………………………………………………………Lesson Two Materialism and Dialectics in Traditional Chinese Medicine 中醫(yī)學(xué)中的唯物論和辯證法 課文……………………………………………………………… 生詞……………………………………………………………… 注解……

3、………………………………………………………… 中醫(yī)英語翻譯技巧……………………………………………… 漢英英漢翻譯練習(xí)……………………………………………… 閱讀理解…………………………………………………………Lesson Three Basic Characteristics of Traditional Chinese Medicine 中醫(yī)學(xué)的基本特點(diǎn) 課文……………………………………………………………… 生詞…

4、…………………………………………………………… 注解……………………………………………………………… 中醫(yī)英語翻譯技巧……………………………………………… 漢英英漢翻譯練習(xí)……………………………………………… 閱讀理解…………………………………………………………Lesson Four The Theory of Yin and Yang 陰陽學(xué)說 課文……………………………………………………………… 生詞…………

5、…………………………………………………… 注解……………………………………………………………… 中醫(yī)英語翻譯技巧……………………………………………… 漢英英漢翻譯練習(xí)……………………………………………… 閱讀理解…………………………………………………………Lesson Five The Application of the Theory of Yin and Yang in Traditional Chines

6、e Medicine 陰陽學(xué)說在中醫(yī)學(xué)中的應(yīng)用 課文……………………………………………………………… 生詞……………………………………………………………… 注解……………………………………………………………… 中醫(yī)英語翻譯技巧……………………………………………… 漢英英漢翻譯練習(xí)……………………………………………… 閱讀理解…………………………………………………………Lesson Six The Theory

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論