2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、TPP,即跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定,是目前重要的國際多邊經(jīng)濟談判組織,旨在促進亞太地區(qū)的貿(mào)易自由化。然而自2009年11月美國總統(tǒng)奧巴馬宣布美國將參與TPP談判,TPP因勢而起,開始發(fā)展壯大,成為經(jīng)濟與政治意義并重的戰(zhàn)略協(xié)定,并引起各國媒體密切關(guān)注,有關(guān)方面報道在中美兩國主流媒體上不一而足。
  為了揭示這些新聞語篇中含而不露的意識形態(tài),并指出它們是如何通過文字影響讀者,本文以費爾克勞的三維話語分析視角與韓禮德的系統(tǒng)功能語法為指導,結(jié)

2、合批評性話語分析方法和語料庫語言學,對中美兩國媒體在TPP報道上的異同點進行分析研究。
  研究問題主要有三點:
  (1)中美媒體對于TPP報道在語言選擇上有何異同?
  (2)從批評語言學的角度來說,中美新聞報道背后是否有潛藏的意識形態(tài)?如有,是如何影響其讀者的?
  (3)新聞作者的語言選擇是否受社會因素影響?如有,有哪些社會因素?
  通過對兩國媒體報道的研究,得出以下結(jié)論:
  (1)美國媒

3、體傾向于使用攻擊性較強的詞匯,內(nèi)容上主觀性較強;中國媒體的報道措辭較為溫和,細節(jié)展示與事實描述更多,較為中立,體現(xiàn)其注重合作,包容友好的外交政策;
  (2)中美兩國的新聞語言本質(zhì)上是意識形態(tài)的載體,報道者通過詞匯選擇、情態(tài)系統(tǒng)和引用方式等方面影響讀者,傳遞媒體利益代表者的意識形態(tài)和價值取向。
  最后指出本文實踐意義:
  (1)本文將語料庫研究、批評性話語分析與新聞語篇進行結(jié)合,為TPP主題研究提供了語言學理論基礎

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論