2015年度愛爾蘭最新作品漢譯實(shí)踐報(bào)告_第1頁
已閱讀1頁,還剩193頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、分類號(hào)學(xué)校代碼—1 。5 4 2密級(jí)2 0 15 年度《愛爾蘭最新作品》漢譯實(shí)踐報(bào)告A R e p o r t o nt h e E - - CT r a n s l a t i o n o fN e w W r i t i n g f r o m I r e l a n d , 2 0 1 5研究 生姓名指導(dǎo)教師姓名、職稱學(xué) 科 專 業(yè)研 究 方 向一一吐堡瑩達(dá)塾撞一一一一一.麴至亟±墓適簍堡湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室

2、二0 一六年十二月摘要《愛爾蘭最新作品》是“愛爾蘭文學(xué)交流協(xié)會(huì)”( I L E ) 發(fā)行的,致力于向海內(nèi)外推廣愛爾蘭文學(xué)作品的文學(xué)宣傳手冊(cè),每年發(fā)行一期。筆者選擇以2 0 1 5 年度發(fā)行的《愛爾蘭最新作品》作為翻譯材料,并以其漢譯作為研究對(duì)象,通過以文本類型學(xué)為指導(dǎo),分析文本的內(nèi)容及其特征。本文兼具信息型文本和感染型文本特點(diǎn),具有明顯的信息性主導(dǎo)功能和感染性輔助功能。為使譯文具備與原文本相應(yīng)的功能和效果,翻譯時(shí)應(yīng)采用相應(yīng)的策略和方法。

3、“作品簡(jiǎn)介”部分主要為感染型文本兼信息型文本,其譯語不僅要具有邏輯性和指稱性特點(diǎn),更要對(duì)讀者具有明顯的感染力,誘導(dǎo)讀者進(jìn)一步閱讀,因此翻譯時(shí)應(yīng)使用直譯、意譯、增譯、改譯兼直譯等更利于讀者接受的方法?!白髡吆?jiǎn)介”部分主要為信息型文本兼感染型文本,翻譯時(shí)應(yīng)更多的使用音譯加直譯以及改譯等方法。通過此次的翻譯實(shí)踐,筆者希望能夠?yàn)橐院蟮膼蹱柼m文學(xué)翻譯提供相應(yīng)的幫助,并為中愛文學(xué)交流添磚加瓦。關(guān)鍵字:2 0 1 5 年度《愛爾蘭最新作品》;文本類型

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論