2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與實(shí)踐思考翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與實(shí)踐思考摘要:翻譯的標(biāo)準(zhǔn)不僅是我們衡量譯文質(zhì)量的尺度也是我們從事翻譯時(shí)要努力達(dá)到的目標(biāo)。從事翻譯必須廣泛涉獵不同文化間的差異還要注意語(yǔ)言環(huán)境的影響把“忠實(shí)”放在第一位同時(shí)要通順、易懂。關(guān)鍵詞:翻譯標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言環(huán)境文化差異翻譯是一種創(chuàng)造性的語(yǔ)言藝術(shù)工作。魯迅先生說(shuō)過(guò):凡是翻譯必須兼顧兩面一則當(dāng)然力求其易解一則是保存著原作的豐姿。從實(shí)質(zhì)上來(lái)講就是要使原文的內(nèi)容、風(fēng)格、筆鋒、韻味在譯文中得以再現(xiàn)。翻譯涉及原語(yǔ)(so

2、urcelanguage)與譯語(yǔ)(targetlanguage)兩種語(yǔ)言及其文化背景等各方面的知識(shí)有時(shí)非常復(fù)雜。所以譯者要想收到理想的翻譯效果常常需要字斟句酌反復(fù)推敲僅僅懂得一些基本技巧知識(shí)是不夠的必須廣泛涉獵不同文化間的差異必須在兩種語(yǔ)言上下工夫乃至獨(dú)具匠心。在翻譯教學(xué)的實(shí)踐中我們會(huì)遇到各種題材的內(nèi)容而大多數(shù)為文學(xué)方面的。我們知道文學(xué)作品之類(lèi)的翻譯在內(nèi)容和韻味上往往難以把握。中國(guó)近代最偉大的翻譯家嚴(yán)復(fù)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“一名之立旬月躊躇。”魯

3、迅先生也曾說(shuō):“創(chuàng)作時(shí)可文中提出了翻譯的三個(gè)要素即:1.Thetranslationshouldbeapletetranoftheideasoftheiginalwk.2.Thestylemannerofwritingshouldbeofthesame2acterwiththatoftheiginal.3.Thetranslationshouldhavealltheeaseofiginalposition.(1.譯文應(yīng)與原文的思想完全相

4、符。2.譯文應(yīng)與原文的風(fēng)格及體裁相同。3.譯文應(yīng)與原作完全一樣通順自然。)國(guó)外還有一些翻譯家提出了“三似”翻譯標(biāo)準(zhǔn)即形似、意似、神似。所謂“形似”就是強(qiáng)調(diào)譯文要保持原文的形式美“意似”是要保持譯文的內(nèi)容美“神似”則要保持原文的神韻美。我們認(rèn)為翻譯的標(biāo)準(zhǔn)必須明確并且切實(shí)可行不然就無(wú)法起到應(yīng)起的作用其指導(dǎo)意義就無(wú)法體現(xiàn)。比如嚴(yán)復(fù)提出的“雅”據(jù)其解釋“用漢代之前的古典漢語(yǔ)”“信達(dá)之外譯文要雅致講究文字之美整潔流利聲調(diào)的和諧動(dòng)聽(tīng)”。這一點(diǎn)使得譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論