2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、acteristicsofEnglishfScienceTechnologyGeneralUseofNominalizationNominalizationInlinguisticsnominalizationistheuseofaverbanadjectiveasanounwithwithoutmphologicaltransfmationsothatthewdcannowactastheheadofanounphrase.名詞化指的

2、是把動(dòng)詞、形容詞通過一定的方式如加綴、轉(zhuǎn)化等轉(zhuǎn)換成名詞的語法過程。名詞化轉(zhuǎn)換形式名詞化轉(zhuǎn)換形式1)用名詞替代動(dòng)詞用名詞替代動(dòng)詞例1.Thepaperanalyzestheproblemsolvesit.在科技英語中則通常說:Thepapergivesananalysisoftheproblemoffersasolution.例2.Youcanrectifythisfaultifyouaslash.插入一條斜線便可以糾正錯(cuò)誤。在科技英語中

3、則通常說:Rectificationofthisfaultisachievedbyionofaslash.在這組例子中,名詞化發(fā)生在兩個(gè)地方,rectifyrectificationion經(jīng)過名詞化處理后,含有兩個(gè)諸位結(jié)構(gòu)的復(fù)合句變成了只含一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的簡單句,從而使句子的結(jié)構(gòu)更加精煉,也由于使用抽象名詞替代原來的人稱代詞做主語而使句子的語體更加正式。2)用名詞替代形容詞用名詞替代形容詞例3.Itisdoubtfulhowaccurat

4、etheresultsare.結(jié)果的正確性值得懷疑。也可以表示為:Theaccuracyoftheseresultsisdoubtful.3)用名詞替代句子例4.Iftheexperimentisdonebythismethodtherewillbesomelossofequipment.用這種方法做實(shí)驗(yàn)設(shè)備會(huì)有一些損失??梢员硎緸椋篢hedoingoftheexperimentbythismethodwillentailsomelos

5、sofequipment.使用名詞化結(jié)構(gòu)的動(dòng)因使用名詞化結(jié)構(gòu)的動(dòng)因1)名詞與動(dòng)詞相比較,名詞更具有靜態(tài)性,不像動(dòng)詞那樣生動(dòng)具體和活躍。假如簡單地述說一個(gè)事實(shí)或概念,僅指出動(dòng)作和技術(shù)的特點(diǎn),不需要?jiǎng)釉~那樣生動(dòng)具體,可用動(dòng)作名詞來替代動(dòng)詞。科研技術(shù)人員關(guān)心事物的現(xiàn)象、事實(shí)、特點(diǎn),特別是抽象化的邏輯思維,因而名詞化結(jié)構(gòu)的使用,尤其符合科研技術(shù)人員表達(dá)的需要。比如:例5.Therateofevapationofaliquiddependsenm

6、ouslybyontemperature.Thedependenceoftherateofevapationofaliquidontemperatureisenmous.液體的蒸發(fā)速度很大程度上取決于它的溫度。2)無人稱性(impersonality)為了客觀地表達(dá)事物的本質(zhì),科技英語可帶主觀性,這可以避免使用人稱代詞作主語,稱之為無人稱論述(impersonalstatement)。實(shí)現(xiàn)無人稱性的一個(gè)手段是使用被動(dòng)語態(tài)從而避免使用“I

7、”等人稱代詞,其另一個(gè)手段是使用名詞詞組。例如:例6.Wecannmallyregulatethetemperaturebyusingathermocouple.通??捎脽狳c(diǎn)偶調(diào)節(jié)溫度。Regulationofthetemperaturecannmallybeeffectedbytheapplicationofathermocouple.另外,用名詞替代動(dòng)詞也可避免了與動(dòng)詞相關(guān)的人稱和時(shí)態(tài)。另外,用名詞替代動(dòng)詞也可避免了與動(dòng)詞相關(guān)的人稱

8、和時(shí)態(tài)。例7.Whileitisbeingcompactedconsiderablelateralpressureisexertedbytheconcrete.3)由動(dòng)詞派生的名詞化結(jié)構(gòu)這類名詞化結(jié)構(gòu)通常是由實(shí)義動(dòng)詞派生的名詞搭配介詞短語構(gòu)成,在句中充當(dāng)主語、賓語或介詞短語。一些行為名詞與介詞后面的賓語有時(shí)構(gòu)成動(dòng)賓關(guān)系,有時(shí)可構(gòu)成邏輯的主謂關(guān)系。Archimedesfirstdiscoveredtheprincipleofdisplac

9、ementofwaterbysolidbodies.阿基米德最先發(fā)現(xiàn)了固體排水的原理。句中的名詞化結(jié)構(gòu)displacementofwaterbysolidbodies由displace的名詞加上兩個(gè)介詞短語構(gòu)成,用來補(bǔ)充說明theprinciple。一方面簡化了同位語從句,另一方面強(qiáng)調(diào)displacement這一事實(shí)。Thebuildingofthesegiantironsteelwkswillgreatlyacceleratethed

10、evelopmentoftheironsteelindustryofourcountry.句中的名詞化結(jié)構(gòu)Thebuildingofthesegiantironsteelwks由build的動(dòng)名詞加上介詞短語構(gòu)成,充當(dāng)句子的主語,其邏輯結(jié)構(gòu)為動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。名詞化結(jié)構(gòu)翻譯名詞化結(jié)構(gòu)翻譯1.將名詞化結(jié)構(gòu)譯為動(dòng)詞。許多名詞化結(jié)構(gòu)是由實(shí)義動(dòng)詞派生的名詞作為中心名詞并搭配介詞短語構(gòu)成,在翻譯時(shí)根據(jù)漢語習(xí)慣可以還原成動(dòng)詞來譯。Allsubstances

11、willpermitthepassageofsomeelectriccurrentprovidedthepotentialdifferenceishighenough.名詞passage在翻譯時(shí)要譯為動(dòng)詞“通過”。此句翻譯為:只要有足夠的電位差,電流便可通過任何物體。Televisionisthetransmissionreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.句中名詞化結(jié)構(gòu)thetran

12、smissionreception應(yīng)翻譯為動(dòng)詞“發(fā)射和接收”。此句譯為:電視通過無線電波發(fā)射和接收活動(dòng)物體的圖像。2.將名詞化結(jié)構(gòu)譯為動(dòng)賓關(guān)系。大多數(shù)復(fù)合名詞性詞組可以使用這種翻譯方法。Asasmallscaleillustrationoftheartificialmodificationofphysicalweatherprocessestakethefrostpreventioninand.句中名詞化結(jié)構(gòu)theartificialm

13、odificationofphysicalweatherprocesses中,physicalweatherprocesses是中心名詞theartificialmodification的修飾語,根據(jù)中文的特點(diǎn),將這個(gè)名詞化結(jié)構(gòu)譯為動(dòng)賓結(jié)構(gòu)“對(duì)天氣的物理過程進(jìn)行人工影響”。此句譯為:我們可舉果園中防霜作為說明對(duì)天氣的物理過程進(jìn)行小尺度人工影響的例子。3.將名詞化結(jié)構(gòu)譯為獨(dú)立的從句。這種情況通常出現(xiàn)在名詞化結(jié)構(gòu)較長而且較為復(fù)雜的情況下。T

14、heslightlypousnatureofthesurfaceoftheoxidefilmallowsittobecoledwitheitherganicinganicdyes.氧化膜表面具有輕微的滲透性,因此可以用有機(jī)或無極燃料著色。ThispositionwascompletelyreversedbyHaber’sdevelopmentoftheutilizationofnitrogenfromtheair.由于哈勃發(fā)明了利用空氣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論