版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號:分類號:密級:密級:研究生學位論文論文題目(中文)論文題目(中文)從語用等值看《道連從語用等值看《道連?格雷的畫像》的兩個漢格雷的畫像》的兩個漢譯本譯本論文題目(外文)論文題目(外文)PragmaticEquivalenceApproachtoTwoChineseVersionsofThePictureofDianGray研究生姓名研究生姓名郭春雨郭春雨學科、專業(yè)學科、專業(yè)外國語言學及應用語言學外國語言學及應用語言學研究方向研究
2、方向翻譯理論與實踐翻譯理論與實踐學位級別學位級別碩士導師姓名、職稱導師姓名、職稱路東平路東平副教授副教授論文工作論文工作起止年月起止年月2016年7月至2017年4月論文提交日期論文提交日期2017年4月論文答辯日期論文答辯日期2017年5月學位授予日期學位授予日期校址:甘肅省蘭州市校址:甘肅省蘭州市iii原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:本人所呈交的學位論文,是在導師的指導下獨立進行研究所取得的成果。學位論文中凡引用他人已經發(fā)表或未發(fā)表的成果、
3、數(shù)據(jù)、觀點等,均已明確注明出處。除文中已經注明引用的內容外,不包含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究成果做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名:日期:關于學位論關于學位論文使用授權的聲明文使用授權的聲明本人在導師指導下所完成的論文及相關的職務作品,知識產權歸屬蘭州大學。本人完全了解蘭州大學有關保存、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保存或向國家有關部門或機構送交論文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從道連格雷的畫像看王爾德唯美理論與創(chuàng)作實踐的關系_35552
- 語域分析視角下道連格雷的畫像兩個中譯本唯美主義風格的傳達_12903
- 道連格雷的畫像的期待視野解讀_17155
- 從關聯(lián)理論看《了不起的蓋茨比》的兩個漢譯本_4761.pdf
- 從功能翻譯理論看英語方言的漢譯——以《苔絲》的兩個漢譯本為例.pdf
- 從“心”開始的王爾德——從精神分析學角度解讀道連格雷的畫像
- 從翻譯轉換看《一個干凈明亮的地方》兩個漢譯本的譯者風格.pdf
- 從飄兩個漢譯本看奈達讀者同等反應論的局限性
- 從關聯(lián)理論看了不起的蓋茨比的兩個漢譯本
- 從“心”開始的王爾德——從精神分析學角度解讀道連格雷的畫像_39659
- 從目的論角度評析格列佛游記的兩個漢譯本
- 從解構主義視角看譯者主體性——洛麗塔兩個漢譯本的個案分析
- 模糊修辭的語用功能——以道林格雷的畫像為例
- 從順應論角度分析瓦爾登湖的兩個漢譯本
- 從改寫理論看阿q正傳的兩個英譯本
- 離不開道德的唯美—論王爾德的道連格雷的畫像
- 論道連格雷的畫像的敘事藝術_40228
- 從性別意識看譯者主體性——基于語料庫的thecolorpurple兩個漢譯本對比研究
- 從西游記兩個英譯本看漢語熟語的翻譯
- 從移動事件的詞匯化模式看紅樓夢的兩個譯本
評論
0/150
提交評論