版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、會議口譯是一種高端的跨語言、跨文化的交流活動。會議口譯分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種模式。一名合格的譯員必須能夠勝任兩者。同聲傳譯作為當(dāng)今國際會議主流翻譯模式,越來越受到國內(nèi)外高校的關(guān)注。眾多高校開始根據(jù)自身特色培養(yǎng)同聲傳譯員。隨著中國東盟自由貿(mào)易區(qū)的建立、中國東盟博覽會永久在南寧舉辦,會議口譯人才成為區(qū)域性緊缺人才。廣西大學(xué)具有眾多豐富翻譯經(jīng)驗的老師為教員,筆者有幸成為其中一名學(xué)員,并在第九屆中國東盟博覽會的分會中擔(dān)任同聲傳譯員。本人就此
2、次會議的準(zhǔn)備、遇到的問題及其解決問題的策略進(jìn)行詳細(xì)分析,通過對全會進(jìn)行錄音的方式,分析在真實同傳中所運(yùn)用的策略。從接受口譯任務(wù)前的準(zhǔn)備開始,分階段使用不同的準(zhǔn)備策略,為實現(xiàn)高質(zhì)量的傳譯效果而努力。通過網(wǎng)絡(luò)搜索相關(guān)會議安排、閱讀相關(guān)書籍和搭檔的溝通等實現(xiàn)充足的譯前準(zhǔn)備;通過提前到現(xiàn)場、自我監(jiān)聽、適當(dāng)記錄等實現(xiàn)翻譯過程的順利進(jìn)展;通過聽錄音、客戶反饋、自我修正等步驟作為譯后總結(jié)。經(jīng)過一系列特定步驟,一場同聲傳譯活動圓滿結(jié)束,這對筆者日后翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第九屆中國-東盟博覽會電子電器
- 中國-東盟博覽會英漢交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 附件2第九屆中國—東盟博覽會特裝展位安全保證書
- 第11屆中國-東盟博覽會緬甸國家推介會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 第15屆中國東盟博覽會和中國東盟商務(wù)
- 中國汽車協(xié)會第九次例會同聲傳譯實踐報告.pdf
- 第九屆大連工業(yè)博覽會陪同口譯實踐報告.pdf
- 第14屆-東盟博覽會
- 中國廣告技術(shù)峰會同聲傳譯實踐報告.pdf
- 中國—東盟博覽會加拿大礦業(yè)推介會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 第九屆中國—東盟商務(wù)與投資峰會翻譯實踐報告.pdf
- 第九屆中國食品博覽會總體方案
- 第九屆食品博覽會總體方案
- 第11屆中國東盟博覽會暨馬來西亞商機(jī)推介會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 中國東盟博覽會輕工展
- 第十五屆中國東盟博覽會
- 第十五屆中國東盟博覽會
- 第九屆中國(北京)國際園林博覽會游線講解陪同口譯實踐報告.pdf
- 第13屆中國-東盟博覽會崇左市憑祥重點開發(fā)開放試驗區(qū)推介會暨項目簽約儀式的同聲傳譯實踐報告.pdf
- 第四屆中國―東盟博覽會信息快遞
評論
0/150
提交評論