李繼宏譯《維納斯的誕生》中譯者自我修訂的語料庫研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本研究旨在探究李繼宏譯《維納斯的誕生》修訂版中譯者自我修訂的決策過程,并且找尋作用于他自我修訂的內(nèi)在因素。
  首先,基于語料庫的全方位數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,得出兩個(gè)譯本的類符形符比,詞匯密度,高頻詞與平均句長,從宏觀維度探究兩個(gè)譯本的差異所在。隨即通過EXCEL從49章中隨機(jī)抽選10章進(jìn)行詳細(xì)分析。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,新版即修訂版與舊版并無顯著差異。然而,數(shù)據(jù)結(jié)果無法否認(rèn)差異存在及其具有研究意義這一事實(shí)。首先,類符形符比的統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明第一

2、版形符數(shù)大于修訂版形符數(shù)。詞匯密度數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,相較第一版詞匯,修訂版詞匯更多樣,說明修訂版包含更多信息。高頻詞統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明修訂版中的改動(dòng)不大,且修訂版的高頻詞中所修訂的實(shí)詞與虛詞占比相當(dāng)。平均句長結(jié)果進(jìn)一步表明譯者在句法層面沒有做很多修訂。除此之外,隨機(jī)抽選的10章中的修訂部分被歸為4類。基于數(shù)量,這4類修訂由多到少分別為:增減>詞匯選擇>句型修正>改錯(cuò)。大部分修訂都處于詞匯層面,只有小部分修訂涉及句法層面。經(jīng)過定量與定性分析,發(fā)現(xiàn)李

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論