版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào)????.t l DC密級(jí)?盈?.開(kāi)?暑哦;l 產(chǎn)篝碩士研究生學(xué)位論文老年人話(huà)語(yǔ)在“講述年代的故事”中的交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告中請(qǐng)人:學(xué) 號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專(zhuān)業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:張冰2 1 5 0 8 6 6西語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士英語(yǔ)口譯尚曉明2 0 1 7 年5 月1 6 日————————————墼塑墜—一v I I II ,I I 2 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 1 1 1 5 II1 1 IU I1 , m
2、I I I i i ;i 宣i i i i 宣i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ‘ ● V ■ i中文摘要一一在交替?zhèn)髯g的過(guò)程中,源語(yǔ)者的發(fā)言?xún)?nèi)容及講話(huà)方式很大程度上影響了譯員任務(wù)的完成。同時(shí),漢語(yǔ)流水句的現(xiàn)象對(duì)譯文的生成也是一個(gè)重要考量。譯員有責(zé)任準(zhǔn)確傳達(dá)講話(huà)者的語(yǔ)言意義,讓聽(tīng)眾接受
3、,這就需要譯員有良好的臨場(chǎng)應(yīng)變能力,能夠靈活應(yīng)對(duì)各種問(wèn)題。隨著中國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入, “一帶一路”的推進(jìn),以及對(duì)習(xí)近平總書(shū)記倡導(dǎo)的“講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)聲音”的貫徹實(shí)施,上海市舉辦“講述年代的故事”活動(dòng)。此次實(shí)踐報(bào)告是一篇中譯英模擬交替口譯實(shí)踐報(bào)告。在上海市舉辦的“講述年代的故事”活動(dòng)中,主辦方邀請(qǐng)上海老年人向外國(guó)人講述自己的人生經(jīng)歷,讓喜歡中國(guó)文化的外國(guó)人更好地了解中國(guó),融入中國(guó)。因此分析老年人話(huà)語(yǔ)的特點(diǎn)是本次漢英翻譯的難點(diǎn)。為解
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中的筆記問(wèn)題.pdf
- 《中華成語(yǔ)故事》交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《中華成語(yǔ)故事》交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告_14297.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——個(gè)人實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 圖式理論在漢英交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 學(xué)術(shù)演講交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)日語(yǔ)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 訪(fǎng)談節(jié)目交替?zhèn)髯g的模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 關(guān)于攀巖課程英漢交替?zhèn)髯g的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 大理旅游漢英交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 預(yù)防醫(yī)療問(wèn)診交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《旅行的意義》講座模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《半澤直樹(shù)》交替?zhèn)髯g的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 顯化策略在英漢交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用—演講《鴻溝》的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中稿件對(duì)學(xué)生譯員的干擾實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 歸化策略在交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用.pdf
- 《濕地建筑》學(xué)術(shù)講座交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- NHK紀(jì)錄片交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- “皮革產(chǎn)品介紹”模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 絲路名品匯交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論