俄國形式主義與翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本篇論文采用理論分析和實例論證的方法,通過對俄國形式主義理論和中西方翻譯發(fā)展情況的具體分析,以俄漢、漢俄,英漢、漢英等翻譯的實例材料為基礎,重點分析了俄國形式主義理論在翻譯發(fā)展中的體現和對翻譯發(fā)展的影響。本篇論文分為兩大部分。第一部分由第一、二章組成,主要介紹本篇論文所涉及的有關問題和理論。其中,論文第一章簡要介紹了中西方翻譯發(fā)展的一些情況,并通過對翻譯發(fā)展階段的分析,引出翻譯學和翻譯發(fā)展的科學轉向問題,從而過渡到本論文要闡述的俄國形式

2、主義理論,為向第二章、第三章的過渡和后面章節(jié)的具體分析做了鋪墊。第二章主要介紹俄國形式主義的一些情況。例如:俄國形式主義產生的歷史淵源,俄國形式主義理論的誕生、發(fā)展,俄國形式主義理論的代表人物及其主要理論等。第二部分是本論文的主題部分,由第三章單獨組成。通過具體理論和實例分析,闡述了俄國形式主義理論在翻譯發(fā)展中的體現以及對翻譯發(fā)展的影響。本章將與翻譯有關的俄國形式主義理論進行了整理與分類,共分為十一類:第一,注重對作品形式的研究;第二,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論