2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩109頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著社會(huì)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)的廣泛應(yīng)用,全球各地新聞高速擴(kuò)散。在這新聞信息大爆炸的時(shí)代里,怎樣才能使譯語讀者用最少的時(shí)間讀取重要的、自己感興趣的新聞信息已成為譯者的重要突破口。顯然,用傳統(tǒng)的全譯來翻譯新聞已不能跟上新聞擴(kuò)散的速度了
  本報(bào)告探討的是遂寧市政府網(wǎng)的政務(wù)新聞翻譯項(xiàng)目。本次翻譯項(xiàng)目所涉及的新聞原文為有紅色標(biāo)題的每日頭條,原文較長。為了能使譯文簡潔、明了、高效,本項(xiàng)目以黃忠廉的變譯理論為指導(dǎo)。該理論以譯文讀者為核心。根據(jù)原文信息

2、保存的多少和新增信息量的大小,變譯理論的11種方法被分成了兩大類,一類的譯文信息基本來自原材料,另一類的譯文信息來自原材料和譯者。本項(xiàng)目中的政務(wù)新聞客觀嚴(yán)肅,因此本項(xiàng)目主要用到變譯理論最基本的四種方法,即摘譯、編譯、譯述、縮譯。翻譯過程中,筆者仔細(xì)分析原文,提取其主要信息;換位思考,找出譯文讀者的興趣點(diǎn);歸納概括,使譯文條理清晰,最終使得譯文簡潔、明了、高效。通過本次項(xiàng)目,筆者深刻認(rèn)識(shí)譯者需要有扎實(shí)的漢語和英語功底,有靈活的思維,還要有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論