基于語言經(jīng)濟學(xué)理論對上海世博中國展館簡介漢譯英的研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、2010中國上海世博,是世博會舉辦以來首次登陸發(fā)展中國家。此次盛會吸引了近246個國家和國際組織與會,73,000,000游客觀賞。這兩個數(shù)字均刷新了世博會的歷史記錄。在眾多展館中,如何讓更多的外國游客關(guān)注中國館,實現(xiàn)舉辦價值,不僅在于精美的展館造型,有效的漢譯英簡介也十分重要。
   本文基于Andre Martinet等人的語言經(jīng)濟學(xué)理論,采用定性和定量相結(jié)合的分析方法,對從中國上海世博主題網(wǎng)站收集的64個展館簡介從詞匯、句

2、法和語篇三個層面進行具體分析和研究。本文擬研究的主要問題有:一、經(jīng)濟原則是如何影響漢譯英的;二、如何在經(jīng)濟原則的指導(dǎo)下翻譯類似于簡介這種傾向于召喚類的文本;三、如何處理中外文化差異對中國上海世博展館簡介漢譯英。分析過程借助AntConc語料分析軟件進行語料和詞頻分析以確保研究結(jié)果的可靠性。
   研究發(fā)現(xiàn)受中西思維方式差異和文化差異的影響,中國展館簡介的漢譯英主要存在兩種問題:信息冗余和文化缺失。針對這兩個問題,提出了刪減冗余信

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論