2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、名詞具有指稱性,特定的名詞指稱特定的事物。我們在此把英漢兩種語言中指稱同一事物的名詞稱為“同指名詞”。然而,盡管英漢兩種語言中,在絕大多情況下均能找到指稱同一事物的對應(yīng)名詞,即在英漢語中一般能找到指稱同一事物的相應(yīng)名詞,但其內(nèi)在的語義成分是否真正對應(yīng),這是一個很值得我們探究的問題。如英語的“mobile telephone”與漢語的“手機”是同指名詞,指稱同一事物,凡學(xué)過英語的中國人,若一看見“mobile telephone”一詞,可

2、能就會不加思索地說,英語的“mobile telephone”就是對應(yīng)于漢語普通話中的“手機”。但是,若稍作細究,我們便不難發(fā)現(xiàn),兩者的內(nèi)在語義成分卻存在巨大差異,“mobile telephone”是由三個語義成分組成:“mobile+tele+phone”,意指“可以移動的遠程聲音”,而“手機”則由兩個語義成分組成:“手+機”,意指“手中的機器”。由此可見,“mobile telephone”與“手機”盡管同指,但就內(nèi)在語義成分而言

3、,兩者并不真正對應(yīng)。英漢名詞雖同指但內(nèi)在成分語義卻不同這一語際差異現(xiàn)象,以往在學(xué)界尚未引起足夠重視,至今鮮有相關(guān)成果面世。
  本研究以認知語言學(xué)理論和洪堡特語言世界觀為視野,借助于詞內(nèi)語義成分分析法,對英漢交通類、通訊類以及科技類多語素同指名詞進行較為深入的內(nèi)在語義成分分析。上述英漢各類同指名詞雖然指稱同一事物,但彼此在內(nèi)在語義成分上卻存有殊異。本研究試圖就這一語際差異現(xiàn)象進行詳細解讀,以期窺測藏匿于這一語言現(xiàn)象之下的深層根由。

4、首先,英漢構(gòu)詞方式呈現(xiàn)巨大差異,英語習(xí)慣原子構(gòu)詞,即英語的詞匯就像一個個原子,而漢語常常是“屬加種差構(gòu)詞”,即“定中構(gòu)詞法”。第二,英漢同指名詞內(nèi)在語義成分所表現(xiàn)出的差異性多半與人類的認知撇不開關(guān)系。也就是說,英漢兩個民族對于同指名詞的聚焦點不盡相同。兩者借用隱轉(zhuǎn)喻手段分別凸顯了事物的不同方面。最后,這種差異性可歸結(jié)于英漢民族思維方式有別,世界觀各異。英民族偏向個體思維,而漢民族側(cè)重整體思維。英民族看重理性思維,漢民族注重悟性思維。這種

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論