版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文在對比分析理論的指導(dǎo)下將英語短語動詞(English phrasal verb)和漢語中的類似結(jié)構(gòu)(文章將其稱為漢語短語動詞)進(jìn)行對比分析。本文將這兩個對象納入對比研究的范圍是由于英語短語動詞和漢語短語式動詞在結(jié)構(gòu)形式上都是由一個動詞后面加上一個或一個以上的其它成分組合而成的。
本文將運(yùn)用基于語料庫的研究方法從英語語料庫CROWN和漢語語料庫Torch這組可比語料庫(Comparable Corpora)中分別提取英語短語
2、動詞和漢語短語式動詞的數(shù)據(jù)進(jìn)行對比分析。本文選取英漢對應(yīng)動詞“l(fā)ook”和“看”作為研究對象。首先文章分別從CROWN語料庫和Torch語料庫中提取出“l(fā)ook”和“看”的短語動詞,并做出相應(yīng)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計。然后文章分別分析總結(jié)出了英語短語動詞和漢語短語動詞的基本特征。根據(jù)Cullen et al.(2000)提出的英語短語動詞的定義,本研究提取三組關(guān)于“l(fā)ook”的短語動詞的數(shù)據(jù)。一組是“l(fā)ook+adverb”結(jié)構(gòu)的短語動詞;一組是“l(fā)
3、ook+preposition”結(jié)構(gòu)的短語動詞;最后一組是“l(fā)ook+adverb+preposition”結(jié)構(gòu)的短語動詞。文章分別對這三組短語動詞數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。漢語短語動詞中類似于英語短語動詞的結(jié)構(gòu)有兩種,一種是動趨式,是由一個動詞和一個具有方向意義的詞語組成。一種是動結(jié)式,是由一個動詞和具有完成意義的詞語組成。
通過對比分析,文章發(fā)現(xiàn)英短語動詞和漢語短語式動詞在形式上和句法功能方面都存在相似之處。在形式上,兩者的構(gòu)成成分相
4、同,都是由兩部分構(gòu)成,由一個動詞和其它詞匯構(gòu)成,并且這些構(gòu)成成分之間的關(guān)系也相同,動詞是作為核心,后面的詞語是補(bǔ)充成分。在句法功能上,英語短語動詞和漢語短語動詞的功能都類似于動詞,在句子中一般都是作為謂語出現(xiàn)。除了這些相同點,文章發(fā)現(xiàn)兩者在一些方面存在差異。英語短語動詞和漢語短語動詞在語義上以及語法功能方面都存在不同之處。在語義上,英語短語動詞存在一詞多義的現(xiàn)象,但是漢語短語動詞除去一些有時會充當(dāng)時態(tài)標(biāo)志外,在語義方面卻不存在一詞多義的
5、情況。在語法功能方面,漢語短語動詞有時候在句子中還充當(dāng)時態(tài)標(biāo)志,英語短語動詞不存在這種情況。
文章基于英漢短語動詞的特征以及兩者存在的共性和差異,得到關(guān)于學(xué)習(xí)英語短語動詞的幾點啟發(fā)。第一、英語和漢語兩種語言之間并不是一一對應(yīng)的關(guān)系;第二、英語短語動詞是學(xué)習(xí)英語很重要的一部分;第三、在學(xué)習(xí)英語短語動詞過程中,中國英語學(xué)習(xí)者要避免漢語的影響;第四、學(xué)習(xí)者應(yīng)該在語境中學(xué)習(xí)英語短語動詞。
通過對比英語短語動詞和漢語短語動詞,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的英漢“死亡”隱喻的對比分析.pdf
- 基于語料庫的“參加”和“參與”對比分析.pdf
- 基于語料庫的現(xiàn)代英漢動詞化認(rèn)知對比.pdf
- 程度副詞與動詞的搭配——基于語料庫的英漢對比研究.pdf
- 英漢“動詞+時量短語”結(jié)構(gòu)的對比分析.pdf
- 事件結(jié)構(gòu)隱喻在英漢股市分析中的對比研究——以英漢股市語料庫為例.pdf
- 基于語料庫的中英報紙新聞文體對比分析.pdf
- 基于語料庫的情態(tài)動詞英漢翻譯研究.pdf
- 基于語料庫的英漢空間詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 基于語料庫“心”的隱喻英漢對比研究.pdf
- 基于語料庫的“耳”隱喻英漢對比研究.pdf
- 基于語料庫分析英漢感情隱喻.pdf
- 基于語料庫的漢英新聞翻譯變體特征對比分析.pdf
- 基于語料庫的短語結(jié)構(gòu)分析研究.pdf
- 基于語料庫的學(xué)術(shù)英語綜述性動詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢虛擬運(yùn)動表達(dá)的對比研究
- 基于語料庫的英漢色彩詞隱喻義對比研究.pdf
- 基于語料庫的農(nóng)業(yè)英語情態(tài)動詞分析.pdf
- 基于語料庫的口筆語中邏輯連詞使用對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論