版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、該文側(cè)重分析,探討廣告翻譯中各個(gè)層次的對等問題.廣告作為一種語篇有其自身的特點(diǎn),并且受到多方面的制約.而廣告翻譯也要受到多方面因素的制約.該論文以增加廣告譯者對廣告和廣告翻譯的理解為目的,嘗試證明廣告翻譯中的對等是分不同層次的,其中功能對等基礎(chǔ)上的等效原則是適合廣告翻譯的最低標(biāo)準(zhǔn),這是由廣告的特點(diǎn)和促銷功能所決定的.在此基礎(chǔ)上廣告翻譯也可實(shí)現(xiàn)文體對等和語義對等等更多層次的對等.論文結(jié)構(gòu)如下:導(dǎo)言部分闡述了選題的緣由,廣告翻譯的研究現(xiàn)狀和
2、該文所運(yùn)用的研究材料和方法.第一章簡介了廣告的功能并重點(diǎn)闡述了廣告翻譯中的制約因素.廣告的主要功能是促使消費(fèi)者購買某種產(chǎn)品或建立對某個(gè)品牌的好感和信賴.廣告及其翻譯都要受到多種因素的制約,即廣告法律法規(guī)的制約、廣告營銷策略的制約、廣告語言的制約和廣告中文化因素的制約等.但廣告仍然是可翻譯的.第二章是整篇論文的重點(diǎn).首先簡介了對等理論的背景,提出功能對等基礎(chǔ)上的等效原則是適合廣告翻譯的最低標(biāo)準(zhǔn),并以廣告翻譯中的知名案例為例子,論證了在廣告
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對等翻譯理論與廣告語言的翻譯.pdf
- 基于功能對等理論的廣告翻譯研究.pdf
- 奈達(dá)的對等理論與廣告隱喻翻譯.pdf
- 廣告中的模糊語言及其翻譯——基于功能對等理論.pdf
- 文化詞匯翻譯中的對等與不對等.pdf
- 從功能對等理論來看廣告翻譯.pdf
- 以功能對等理論為指導(dǎo)的廣告翻譯.pdf
- 基于功能對等理論的商務(wù)廣告翻譯研究.pdf
- 功能對等視角下的英語廣告翻譯研究.pdf
- 功能對等理論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 法律翻譯中的“信息對等”.pdf
- 功能對等理論視角下的中英廣告翻譯研究.pdf
- 基于功能對等理論的詩型廣告翻譯研究.pdf
- 運(yùn)用奈達(dá)的功能對等理論分析廣告的翻譯.pdf
- 翻譯對等理論在商務(wù)翻譯中的運(yùn)用.pdf
- 對等原則下字幕翻譯中的文化對等策略研究
- 傳記翻譯中的功能對等.pdf
- 論法律文本翻譯中的對等.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英漢廣告翻譯.pdf
-
評論
0/150
提交評論