漢語(yǔ)語(yǔ)境下外語(yǔ)詞匯廣度知識(shí)和外語(yǔ)綜合能力關(guān)系的實(shí)證研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、詞匯廣度知識(shí)又稱(chēng)詞匯量。自從1980年Meara號(hào)召在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域開(kāi)展詞匯研究后,詞匯廣度知識(shí)的研究在外語(yǔ)研究領(lǐng)域受到了廣泛的關(guān)注。大量的研究從不同的角度展開(kāi),探討外語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯廣度知識(shí)的現(xiàn)狀并提出了多種分類(lèi),其中廣為接受的是將詞匯廣度知識(shí)按照語(yǔ)言技能分為被動(dòng)/接受性詞匯和主動(dòng)/產(chǎn)出性詞匯。但是,國(guó)內(nèi)外關(guān)于詞匯廣度知識(shí)的實(shí)證研究大都側(cè)重于詞匯廣度知識(shí)的被動(dòng)面而忽視了詞匯廣度知識(shí)的主動(dòng)面。
   本文擬從被動(dòng)/接受和主動(dòng)/產(chǎn)出的

2、角度將詞匯廣度知識(shí)分為接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯,并根據(jù)產(chǎn)出的條件不同將產(chǎn)出性詞匯分為控制性產(chǎn)出詞匯和自由產(chǎn)出性詞匯,較為全面地探討詞匯廣度知識(shí)中接受性詞匯、控制性產(chǎn)出詞匯和自由產(chǎn)出性詞匯之間的關(guān)系以及詞匯廣度知識(shí)和外語(yǔ)綜合水平之間的關(guān)系。本文主要的研究問(wèn)題有三個(gè):(1)詞匯廣度知識(shí)中接受性詞匯、控制性產(chǎn)出詞匯和自由產(chǎn)出性詞匯之間的關(guān)系如何?(2)接受性詞匯、控制性產(chǎn)出詞匯和自由產(chǎn)出性詞匯之間的關(guān)系是否會(huì)隨接受性詞匯知識(shí)的變化而變化?(3)

3、詞匯廣度知識(shí)和外語(yǔ)綜合水平之間的關(guān)系如何?
   本研究的受試對(duì)象為安徽某本科院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)的126名學(xué)生,主要采用了以下三種測(cè)試工具:接受性詞匯知識(shí)的詞匯水平分級(jí)測(cè)試卷,控制性產(chǎn)出詞匯的產(chǎn)出性詞匯水平分級(jí)測(cè)試卷,自由產(chǎn)出性詞匯的英語(yǔ)寫(xiě)作測(cè)試卷。此外,受試對(duì)象于2009年4月參加的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試的成績(jī)作為他們英語(yǔ)綜合水平的衡量標(biāo)準(zhǔn)。研究結(jié)果表明:(1)詞匯廣度知識(shí)中的控制性產(chǎn)出詞匯落后于接受性詞匯的發(fā)展,控制性產(chǎn)出詞匯知識(shí)

4、可以促進(jìn)自由產(chǎn)出性詞匯的學(xué)習(xí),但是接受性詞匯,尤其是低頻詞,不易轉(zhuǎn)化為自由產(chǎn)出性詞匯;(2)控制性產(chǎn)出詞匯隨著學(xué)習(xí)者接受性詞匯的增長(zhǎng)而增長(zhǎng),控制性產(chǎn)出詞匯的發(fā)展在一定程度上可以促進(jìn)自由產(chǎn)出性詞匯的增長(zhǎng),但是自由產(chǎn)出性詞匯發(fā)展到一定程度會(huì)出現(xiàn)停滯現(xiàn)象;(3)詞匯廣度知識(shí)的接受性和產(chǎn)出性方面對(duì)外語(yǔ)綜合水平有不同的影響,其中控制性產(chǎn)出詞匯最能預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)綜合水平。
   本研究對(duì)英語(yǔ)詞匯的教與學(xué)有一定的啟示。由于接受性詞匯較難轉(zhuǎn)化

5、為產(chǎn)出性詞匯,因此建議學(xué)習(xí)者在詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中盡可能地采用產(chǎn)出性學(xué)習(xí)方式,教師在教學(xué)過(guò)程中注意平衡接受性學(xué)習(xí)任務(wù)和產(chǎn)出性學(xué)習(xí)任務(wù)的比重以促進(jìn)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出性詞匯知識(shí)的增長(zhǎng)。自由產(chǎn)出性詞匯的“高原現(xiàn)象”突顯了“有效性輸出”(Swain1995)的重要性。同時(shí)從另一個(gè)角度說(shuō)明外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境下學(xué)習(xí)者的自由產(chǎn)出性詞匯未能在提高學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)綜合水平中充分發(fā)揮其作用。鑒于控制性產(chǎn)出詞匯和學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)綜合水平關(guān)系最為緊密,提高學(xué)習(xí)者的控制性產(chǎn)出詞匯不失為一種

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論