版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、時(shí)體作為重要的語(yǔ)法范疇,歷來(lái)是理論語(yǔ)言學(xué)家和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家研究的重點(diǎn)。對(duì)中國(guó)的廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和研究者而言,英語(yǔ)的時(shí)體既是重點(diǎn)又是難點(diǎn)。前人的研究表明,學(xué)習(xí)者對(duì)于時(shí)體的使用受多重因素影響,其中情狀體是個(gè)很重要的因素。在過(guò)去的幾十年中,對(duì)情狀體假說(shuō)的探討構(gòu)成二語(yǔ)習(xí)得研究的一個(gè)重要方面。 本文以中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的口頭作文為基礎(chǔ)檢驗(yàn)體假設(shè),即情狀體假說(shuō),在中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)過(guò)渡語(yǔ)中是否成立。情狀體,又稱(chēng)為語(yǔ)義體(semantic as
2、pect)或情景體(situation aspect),指的是動(dòng)詞短語(yǔ)或謂語(yǔ)部分自身的內(nèi)在的語(yǔ)義特點(diǎn)。根據(jù)不同分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)可分為二類(lèi)或四類(lèi)。大多數(shù)關(guān)于情狀體假說(shuō)的研究采用了Vendler(1976)的四分法:狀態(tài)動(dòng)詞(stative)、活動(dòng)動(dòng)詞(activity)、完結(jié)動(dòng)詞(accomplishment)和達(dá)成動(dòng)詞(achievement)。在最新的論述中,Andersen & Shirai(1994:133)指出:一語(yǔ)和二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得時(shí)
3、體標(biāo)記時(shí)最初會(huì)受到句子中(謂語(yǔ))動(dòng)詞情狀類(lèi)型的影響。即學(xué)習(xí)者最初傾向于將時(shí)體標(biāo)記的使用局限于某些動(dòng)詞情狀,然后逐漸擴(kuò)展到其他動(dòng)詞情狀。這就意味著隨著學(xué)習(xí)者水平的提高,情狀體假說(shuō)的效果會(huì)減弱。具體到時(shí)體標(biāo)記和情狀類(lèi)型的關(guān)系上,這個(gè)假設(shè)又可分為四點(diǎn)預(yù)測(cè)(Andersen & Shirai,1996)。 大多數(shù)研究結(jié)果表明,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)時(shí)體標(biāo)記的習(xí)得受到動(dòng)詞情狀類(lèi)型的影響,即:在完整體標(biāo)記-ed和終結(jié)動(dòng)詞(完結(jié)動(dòng)詞和達(dá)成動(dòng)詞)之間、進(jìn)
4、行體標(biāo)記-ing與活動(dòng)動(dòng)詞之間存在顯著依存關(guān)系。 本文從中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(文秋芳&王立非,2005)的賦碼庫(kù)中挑選出90篇口語(yǔ)作文作為研究對(duì)象,對(duì)1886個(gè)動(dòng)詞的時(shí)體形式和情狀類(lèi)型分別進(jìn)行了編碼,運(yùn)用列聯(lián)表、方差分析等分析方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。結(jié)果支持情狀體假說(shuō),在中級(jí)和高級(jí)兩個(gè)層次的語(yǔ)料中,時(shí)體標(biāo)記和情狀類(lèi)型均存在一定依存關(guān)系。此研究發(fā)現(xiàn):進(jìn)行體屈折變化傾向于標(biāo)記活動(dòng)動(dòng)詞,現(xiàn)在時(shí)屈折變化最常用于狀態(tài)動(dòng)詞,這些發(fā)現(xiàn)均支
5、持了體假設(shè),為相關(guān)原則、認(rèn)知原則、一對(duì)一原則和典型理論提供了證據(jù)。然而,與體假設(shè)所作的預(yù)測(cè)相反,本文發(fā)現(xiàn):完整體屈折變化與終結(jié)動(dòng)詞(完結(jié)動(dòng)詞和達(dá)成動(dòng)詞)沒(méi)有顯著依存關(guān)系,情狀體對(duì)時(shí)體使用的影響并非一定隨著英語(yǔ)水平的提高而減弱,進(jìn)行體標(biāo)記與活動(dòng)動(dòng)詞之間、完整體標(biāo)記與終結(jié)動(dòng)詞之間的依存關(guān)系隨著英語(yǔ)水平的提高呈增強(qiáng)趨勢(shì),這些結(jié)論的產(chǎn)生有多種可能,比如學(xué)習(xí)者水平的局限,不同的調(diào)查方法,因此需要進(jìn)一步研究情狀體影響與學(xué)習(xí)者之間的關(guān)系。 本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)學(xué)術(shù)書(shū)評(píng)中的評(píng)價(jià):一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 一項(xiàng)基于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究.pdf
- 體假說(shuō)對(duì)中國(guó)學(xué)生使用進(jìn)行體的影響——基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 對(duì)科技論文摘要中英語(yǔ)動(dòng)詞名詞化的對(duì)比研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 詞匯銜接與大學(xué)英語(yǔ)作文質(zhì)量的關(guān)系——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 漢英同傳中的自我修正現(xiàn)象-一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 一項(xiàng)語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)下基于認(rèn)知模型網(wǎng)絡(luò)的搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)口語(yǔ)句型研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中Very和Too的使用情況研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 情態(tài)與語(yǔ)篇-一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的功能途徑調(diào)查.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫(xiě)作中詞綴構(gòu)詞失誤分析——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢“給予類(lèi)”雙及物構(gòu)式對(duì)比研究.pdf
- 中美大學(xué)生英語(yǔ)定題演講體裁對(duì)比研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 中英學(xué)術(shù)英語(yǔ)中的強(qiáng)勢(shì)限制語(yǔ):一項(xiàng)基于COFS和MICUSP語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究.pdf
- 對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者將來(lái)時(shí)間表達(dá)特點(diǎn)的分析——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 英語(yǔ)譯文中的顯化:一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)重述標(biāo)記個(gè)案研究.pdf
- 基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)重述標(biāo)記語(yǔ)的比較研究.pdf
- 時(shí)間狀語(yǔ)從句的英漢翻譯——一項(xiàng)基于英漢對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 一語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)寫(xiě)作詞匯搭配錯(cuò)誤的負(fù)遷移——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 性別差異視角下立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)的使用特征——一項(xiàng)基于英國(guó)國(guó)家口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論