基于題元角色和句法論元的英語(yǔ)“-(a)tion型”名物化詞語(yǔ)的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩51頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、名詞和動(dòng)詞的關(guān)系問(wèn)題一直是語(yǔ)言學(xué)和計(jì)算語(yǔ)言學(xué)界關(guān)注的熱點(diǎn)。英語(yǔ)是具有形態(tài)變化的語(yǔ)言,其詞尾形態(tài)經(jīng)常預(yù)示著詞語(yǔ)的詞性和詞用。英語(yǔ)雙音節(jié)和多音節(jié)及物動(dòng)詞大多可以通過(guò)添加“-(a)tion”或同類后綴構(gòu)成相應(yīng)的動(dòng)詞名物詞(deverbal nominals)。這類詞兼有動(dòng)詞和名詞特征,從形態(tài)上講,具有較強(qiáng)的名詞特征;從語(yǔ)義上講,可以分為兩大類型,即具體義和抽象義,而前者名詞特征顯著,后者則和動(dòng)詞聯(lián)系緊密。
  本文首先以*tion,*s

2、ion,*ment,*ance,*ure等為正則式,在《當(dāng)代美國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(COCA)中進(jìn)行單詞檢索,選取結(jié)果中的前1000高頻詞,篩選不符合要求的詞例。然后對(duì)所選取的動(dòng)詞名物詞的詞義進(jìn)行分類描寫(xiě),觀察的視角是名物詞根動(dòng)詞(root-verb)的題元角色(thematic roles)和句法論元(syntactic arguments)。這類詞的抽象義往往和根動(dòng)詞的意義十分接近,表示動(dòng)作或行為本身,而具體義則可從相應(yīng)動(dòng)詞所聯(lián)系的題元角

3、色和句法論元找到語(yǔ)義依據(jù)。
  本研究發(fā)現(xiàn),“-(a)tion型”英語(yǔ)名物詞的語(yǔ)義所指與根動(dòng)詞所激活的題元角色具有很強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性。從句法論元角度來(lái)看,其語(yǔ)義關(guān)聯(lián)外部論元(external argument)和內(nèi)部論元(internal argument)均可。外部論元是動(dòng)詞最大投射之外的論元,一般對(duì)應(yīng)句法主語(yǔ)。從題元角色角度來(lái)看,其語(yǔ)義關(guān)聯(lián)多為感知體(percept)和施事(agent);內(nèi)部論元是動(dòng)詞最大輻射范圍之內(nèi)的論元,一般對(duì)

4、應(yīng)于句法賓語(yǔ)和狀語(yǔ),它還可以進(jìn)一步分為直接論元(direct argument)和間接論元(indirect argument),直接論元緊跟在動(dòng)詞之后,其語(yǔ)義關(guān)聯(lián)多為題元角色中的產(chǎn)品(product)、主體(theme)和受事(patient);而間接論元?jiǎng)t緊跟在介詞之后,其語(yǔ)義關(guān)聯(lián)多為題元角色中的數(shù)量(quantity)、處所(location)和工具(instrument)。也就是說(shuō),“-(a)tion型”英語(yǔ)名物詞的具體義往往可

5、以通過(guò)其對(duì)應(yīng)動(dòng)詞所聯(lián)系的題元角色或其上位詞來(lái)表達(dá)。
  其次,在對(duì)所選名物詞進(jìn)行充分描寫(xiě)的基礎(chǔ)上,本文對(duì)其語(yǔ)義關(guān)聯(lián)中規(guī)律性的現(xiàn)象和非規(guī)律的現(xiàn)象提出了一定的理論解釋。規(guī)律性的現(xiàn)象可以從句法視角找到合理的解釋,看似非規(guī)律的現(xiàn)象,往往受控于句法之外的其他規(guī)則,即人類的認(rèn)知規(guī)律。具體來(lái)說(shuō),英語(yǔ)名物詞的語(yǔ)義可能關(guān)聯(lián)其對(duì)應(yīng)動(dòng)詞所聯(lián)系的各類題元角色,但根據(jù)生成語(yǔ)法的主賓語(yǔ)不對(duì)稱原理(subject-object asymmtry),主語(yǔ)和動(dòng)詞的

6、關(guān)系沒(méi)有賓語(yǔ)和動(dòng)詞的關(guān)系密切,由此,可以推斷,動(dòng)詞名物詞的語(yǔ)義和內(nèi)部論元的關(guān)系更緊密,也就是在多種具體義中存在一種優(yōu)勢(shì)語(yǔ)義。另外,如果把動(dòng)詞和它所聯(lián)系的題元角色結(jié)合所表達(dá)的意義稱為事件(event),那么不同的動(dòng)詞表現(xiàn)不同的事件,根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的注意觀(attentional view),人們?cè)谟^察不同的事件時(shí),對(duì)其參與者的關(guān)注程度有別。這種認(rèn)知規(guī)律投射到語(yǔ)言現(xiàn)象就是,同一個(gè)后綴和不同的動(dòng)詞結(jié)合后,所表現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)義特征也不一樣。

7、>  最后,本文在理論分析的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討該研究成果的實(shí)用價(jià)值,主要集中在英譯漢的實(shí)踐。本文指出,在翻譯英語(yǔ)名物詞時(shí),應(yīng)考慮搭配意義(collocative meaning)和英漢對(duì)比兩方面。分析搭配意義就是從與其他詞搭配的意義上推想出其具體含義。在本研究中,英漢對(duì)比主要體現(xiàn)在:英語(yǔ)多名詞,漢語(yǔ)多動(dòng)詞;英語(yǔ)多物稱,漢語(yǔ)多人稱。因此,在翻譯方法上,既可以將英語(yǔ)名物詞轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)動(dòng)詞,將英語(yǔ)的“物稱”轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)的“人稱”,又可以添加邏輯主

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論