已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、筆者所著的此翻譯項目報告英語原文節(jié)選自美國作家威廉·H·烏克斯(William H Ukers)的《咖啡簡史》(All About Coffee)一書。該書是20世紀(jì)初期第一本詳細介紹咖啡的百科全書式著作,一部描述咖啡歷史,講述咖啡的誕生、制作和演變的一部文化史書。節(jié)選文本來自此書第一卷中的第一章和第二章。這兩章主要介紹了“咖啡作物種植的歷史”與“早期咖啡飲用的歷史”。筆者在翻譯這段文本的過程中,遇到了一些如專有名詞的翻譯和文體風(fēng)格的確
2、定等疑難問題。
在翻譯實踐中,筆者發(fā)現(xiàn)彼得·紐馬克的交際翻譯和語義翻譯理論能夠幫助解決翻譯中碰到的各種障礙。筆者選擇這一理論來指導(dǎo)本翻譯項目,在翻譯項目具體分析過程中,筆者結(jié)合實例選取了如重組法和被動語態(tài)轉(zhuǎn)主動語態(tài)等具體的翻譯技法。筆者此次翻譯實踐的意義是為了讓目標(biāo)語讀者能夠更加深入了解咖啡歷史和相關(guān)知識,體味咖啡背后的文化內(nèi)涵。此次的翻譯實踐讓筆者體會良多,筆者深刻意識到翻譯是一門深厚的學(xué)問,作為一名譯者,平素更應(yīng)當(dāng)勤加練習(xí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《美國移民簡史》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 《美國法制簡史》(節(jié)選)的翻譯報告.pdf
- 牛津通識讀本《冷戰(zhàn)簡史》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 《中國哲學(xué)簡史》(節(jié)選)英譯中翻譯報告.pdf
- 《園林簡史》第三章(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《皮囊》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 園林簡史第三章節(jié)選翻譯實踐報告
- 變身節(jié)選翻譯項目報告
- 《月亮日記》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《空戰(zhàn)史》(節(jié)選翻譯項目報告).pdf
- 《英國符號》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《理解布迪厄》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《成就自我》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《翻譯教學(xué)與研究》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《美國街》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 鐵公爵節(jié)選翻譯項目報告
- 《大化招商項目手冊》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《理論的滅亡》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《燃動生命》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《日本勞工評論》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
評論
0/150
提交評論