已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來,隨著全球化趨勢,越來越多的外國電影,尤其是很多英語電影進入了中國市場。為了讓中國觀眾能更好地欣賞這些外語電影,字幕翻譯已成為一個重要的領(lǐng)域,有其特殊的意義和位置。
然而,該領(lǐng)域仍有很長的路要走。盡管有許多種的翻譯理論,但是它們都需要進一步改進。之前就有很多關(guān)于字幕翻譯的研究,它們從不同視角出發(fā)對這一領(lǐng)域進行了研究,比如功能視角和語用視角。還有一些比較常用的理論,如目的論,關(guān)聯(lián)理論,順應(yīng)理論。然而,本文試圖從一個新的角度
2、,認知視角分析字幕翻譯。認知語言學,作為一個新生領(lǐng)域,在當代語言研究中正發(fā)揮著越來越重要的作用。認知語言學家認為語言是內(nèi)嵌于人類的認知能力之中的。這就意味著,本文將從人類認知的角度分析字幕翻譯。本文的理論基礎(chǔ)是框架理論??蚣芾碚撌钦J知語言學的重要組成部分,框架是認知語言學的基礎(chǔ)概念之一??蚣苁怯洃浿袃Υ娴奶囟ㄐ畔?,框架可以對構(gòu)成內(nèi)容的細節(jié)進行列舉。根據(jù)框架理論,框架可以被視為存儲在存儲在大腦的有關(guān)于世界的知識結(jié)構(gòu)。他們也可以被用作背景信
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論情景喜劇老友記中幽默對白的字幕翻譯
- 從目的論的視角研究情景喜劇《老友記》字幕的翻譯.pdf
- 從“目的論”的角度看美國情景喜劇《老友記》的幽默字幕翻譯.pdf
- 論情景喜劇《老友記》中幽默對白的字幕翻譯_38806.pdf
- 目的論理論詮釋下的美國情景喜劇老友記字幕幽默翻譯
- 對情景喜劇《老友記》的文體學分析.pdf
- 從功能主義視角分析情景喜劇《老友記》中雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從功能對等理論看老友記漢語字幕幽默翻譯
- 情景喜劇老友記中言語幽默的及物性分析
- 探析美國情景喜劇《老友記》在中國的接受.pdf
- 用關(guān)聯(lián)理論解讀美國情景喜劇《老友記》中的幽默.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中幽默的語用分析
- 從語用學角度分析美國情景喜劇《老友記》的幽默_37664.pdf
- 用關(guān)聯(lián)整合理論解讀美國情景喜劇老友記的言語幽默
- 目的論在美國情景喜劇字幕翻譯中的應(yīng)用——以老友記為例
- 順應(yīng)論框架下美國情景喜劇《老友記》中不禮貌現(xiàn)象的研究.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中言語幽默的語用分析.pdf
- 用語域偏離理論解讀中西情景喜劇《老友記》和《愛情公寓》中的言語幽默.pdf
- 語域理論視角下情景喜劇中的幽默機制分析——以《老友記》為例.pdf
- 用關(guān)聯(lián)整合理論解讀美國情景喜劇《老友記》的言語幽默_26152.pdf
評論
0/150
提交評論