版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、幽默在人類社會(huì)中無(wú)處不在,是一種獨(dú)特的能力和交際方式。古往今來(lái),已有大量學(xué)者從不同角度研究過(guò)幽默,領(lǐng)域涉及語(yǔ)言學(xué)、修辭學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、跨文化研究和翻譯等。語(yǔ)言學(xué)角度的研究主要有語(yǔ)篇分析、語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等。這些領(lǐng)域的研究已經(jīng)日趨成熟,且取得了豐碩的成果。本文采用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)域理論,結(jié)合其三個(gè)變量,即語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式,從語(yǔ)域偏離的角度對(duì)比研究中西方情景喜劇中的言語(yǔ)幽默現(xiàn)象。
《老友記》是西方情景喜劇的代表
2、作,蘊(yùn)含著大量獨(dú)特的“美式幽默”?!稅?ài)情公寓》是國(guó)內(nèi)比較成功的情景喜劇之一。兩部劇描述的都是生活在都市中的幾個(gè)年輕人的故事,大量的幽默給人以輕松詼諧之感。本文對(duì)其中的言語(yǔ)幽默的生成機(jī)制和理解進(jìn)行了對(duì)比分類研究,旨在發(fā)現(xiàn)中英文幽默在交際過(guò)程中生成機(jī)制的異同,以及在不同的語(yǔ)言環(huán)境和文化背景下如何更好地去理解并應(yīng)用幽默。
本文采用定量分析和定性分析相結(jié)合的研究方法按不同的主題和不同的社會(huì)關(guān)系分類對(duì)比研究《老友記》和《愛(ài)情公寓》中的言
3、語(yǔ)幽默。研究的問(wèn)題是:第一,在中西情景喜劇中,哪種語(yǔ)域偏離類型使用的頻率更高。第二,文化情景因素是怎樣影響幽默的理解和欣賞的。本文通過(guò)一定量的語(yǔ)料分析,研究發(fā)現(xiàn),在中西方情景喜劇中,語(yǔ)域偏離都能產(chǎn)生幽默現(xiàn)象,選擇哪一種語(yǔ)域偏離類型取決于具體的情景。不同語(yǔ)言不同文化背景的觀眾對(duì)幽默的理解不同,有時(shí)還會(huì)出現(xiàn)不能理解幽默的現(xiàn)象。這些文化語(yǔ)境因素包括風(fēng)俗習(xí)慣、歷史、信仰和價(jià)值觀等。
本文從語(yǔ)域理論視角對(duì)幽默語(yǔ)篇的研究具有一定的理論意義
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 情景喜劇老友記中言語(yǔ)幽默的及物性分析
- 用關(guān)聯(lián)整合理論解讀美國(guó)情景喜劇老友記的言語(yǔ)幽默
- 用關(guān)聯(lián)理論解讀美國(guó)情景喜劇《老友記》中的幽默.pdf
- 中英情景喜劇中幽默策略的對(duì)比研究——以老友記和愛(ài)情公寓為例
- 美國(guó)情景喜劇《老友記》中言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用分析.pdf
- 用關(guān)聯(lián)整合理論解讀美國(guó)情景喜劇《老友記》的言語(yǔ)幽默_26152.pdf
- 論情景喜劇老友記中幽默對(duì)白的字幕翻譯
- 情景喜劇《愛(ài)情公寓》中言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用分析.pdf
- 美國(guó)情景喜劇《老友記》中幽默的語(yǔ)用分析
- 情景喜劇愛(ài)情公寓中幽默言語(yǔ)的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析
- 美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析——以老友記中言語(yǔ)幽默為例
- 語(yǔ)域理論視角下情景喜劇中的幽默機(jī)制分析——以《老友記》為例.pdf
- 論情景喜劇《老友記》中幽默對(duì)白的字幕翻譯_38806.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度解讀美情景劇《老友記》中的言語(yǔ)幽默.pdf
- 從框架理論看情景喜劇《老友記》的字幕翻譯.pdf
- 目的論理論詮釋下的美國(guó)情景喜劇老友記字幕幽默翻譯
- 對(duì)情景喜劇《老友記》的文體學(xué)分析.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下情景喜劇里的言語(yǔ)幽默研究——以《愛(ài)情公寓》為例.pdf
- 情景喜劇《愛(ài)情公寓》中幽默言語(yǔ)的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析_18478.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的翻譯探究——以《老友記》為例_16735.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論