版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著英語的普遍應(yīng)用,大量的英語變體應(yīng)運而生。語言學(xué)家們對這些語言變體進行了大量熱烈地討論。從整體上分析對這些語言變體做出的研究可以發(fā)現(xiàn),不同種類的英語變體得到的關(guān)注程度是不同的。不僅如此,單獨分析各個變體可以發(fā)現(xiàn),語言學(xué)家們對于其不同方面所做出的研究也是不平衡的。
作為一個語言學(xué)術(shù)語,中國英語在20世紀80年代被首次提出。到目前為止,與同一時期語言學(xué)家們對其他英語變體所做出的研究相比,針對中國英語而進行的研究不僅在數(shù)量上少于對
2、其他英語變體的研究,在其研究深度及質(zhì)量上,對中國英語的研究也次于對其他英語變體的研究。中國特色體現(xiàn)在中國英語的各個層面上,如詞匯層面,句法層面,以及語篇層面。就體現(xiàn)在各個層面的中國英語而言,在詞匯層面表現(xiàn)出的中國特色最為明顯。語言學(xué)家們對中國英語詞匯層面的研究的數(shù)量也遠遠超出了對其他層面的研究,因此本文也把研究重點放在中國英語的詞匯層面。
通過分析筆者發(fā)現(xiàn),之前幾乎所有對中國英語詞匯的研究都只停留在對這一語言現(xiàn)象的描述層面。換
3、句話說,學(xué)者們只致力于對中國英語詞匯的概念,本質(zhì),特征,類型進行描寫。包括對其形成機制的解釋,語言學(xué)家們也只是將其歸結(jié)為中西方文化交流后人們對于英語和漢語兩種語言之間翻譯活動的簡單的產(chǎn)物。雖然到目前為止,大多數(shù)學(xué)者已經(jīng)承認中國英語的本質(zhì)為一種具有中國特色的英語變體,但是,人們似乎很難從之前的研究當(dāng)中得出類似結(jié)論。簡單地說,之前對中國英語的研究缺乏相應(yīng)的理論支撐,即語言學(xué)家們不能通過一種理論去解釋中國特色是如何在中國英語中顯現(xiàn)出來,從而進
4、一步去證實中國英語是一種具有中國特色的英語變體。
不可否認的是,漢語和英語兩種不同語言之間的翻譯活動確實是中國英語形成過程中的一個重要的步驟。然而,很明顯兩種語言之間的翻譯活動不可能自主完成,換句話說,此過程中必然會涉及到大量的人類的認知活動。因為概念整合理論以其強大的認知解釋力而聞名,所以它經(jīng)常被學(xué)者用來去解釋各種各樣的認知活動。因此,通過認知層面去研究具有中國特色的漢語詞匯與中國英語之間的翻譯活動是一個很好的視角。
5、 針對具有不同中國特色的漢語詞匯,語言學(xué)家會采用不同的翻譯方法。對于人名、地名、度量單位、以及一些描述中國傳統(tǒng)文化的詞匯來說,學(xué)者更傾向于采用音譯法,對應(yīng)產(chǎn)生的中國英語被命名為音譯詞;對于大部分反映中國不同時期的時代特征的英語詞匯來說,語言學(xué)家更傾向于選擇直譯法,由這種方法生成的中國英語詞匯被命名為直譯詞;在此基礎(chǔ)上,存在另外一種由音譯加直譯形成的中國英語詞匯,這種詞匯被稱為音直譯合成詞。
概念整合理論下的翻譯過程被視為兩個
6、獨立概念的整合過程。這兩個獨立概念分別是源語和目的語中相對應(yīng)的語言成分。這個整合過程又被分為兩個步驟:對源語的拆解過程,以及對拆解后得到的語言成分進行再整合的過程。在概念整合理論的理論框架下,本文詳細分析了三種中國英語詞匯的形成機制,并進一步探析了中國特色融入到中國英語詞匯中的具體方式。與之前對中國英語的研究不同的是,本文從認知角度對先前研究中國英語所得出的結(jié)論提供了理論支持,從而更有力地證明了中國英語是一種具有中國特色的英語變體的本質(zhì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念隱喻視角下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)實證研究.pdf
- 概念整合理論視角下英語謎語研究.pdf
- 語言接觸視角下中國英語詞匯研究.pdf
- 概念整合理論視角下的英語復(fù)合動詞研究.pdf
- 概念整合理論視角下的英語名詞動用機制建構(gòu)與解讀研究.pdf
- 概念整合理論視角下英語進行體的認知研究.pdf
- 概念隱喻理論與英語詞匯教學(xué).pdf
- 范疇理論視角下的高中英語詞匯教學(xué).pdf
- 概念整合理論下的中式英語.pdf
- 原型范疇理論視角下高職英語詞匯教學(xué)的研究.pdf
- 英語動物習(xí)語的概念整合理論視角研究.pdf
- 概念隱喻理論與英語詞匯教學(xué)研究.pdf
- 概念隱喻理論與大學(xué)英語詞匯教學(xué).pdf
- 概念隱喻理論對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的影響.pdf
- 概念隱喻理論在英語詞匯教學(xué)中的運用研究.pdf
- 基于概念隱喻理論的大學(xué)英語詞匯教學(xué)研究.pdf
- 概念整合理論視角下的網(wǎng)絡(luò)流行語認知機制研究.pdf
- 概念整合理論視角下的漢源英語網(wǎng)絡(luò)杜撰詞研究.pdf
- 概念整合理論視角下幽默口譯的認知研究.pdf
- 概念整合理論視角下石油術(shù)語的認知研究.pdf
評論
0/150
提交評論