2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、品牌名稱是企業(yè)的主要資產(chǎn)之一,影響消費者對產(chǎn)品的評價和對是否購買的決定的做出。品牌命名需遵循品牌命名的原則。同樣,品牌名稱的翻譯也應(yīng)遵循這些原則。其中一個重要原則是品牌名稱的記憶性要高,即容易記憶。 2003年,Yih Hwai Lee和Kim Soon Ang從獨體漢字和生僻的合體漢字兩個方面,研究了漢字的品牌聯(lián)想意義(漢字在構(gòu)成某類產(chǎn)品的品牌名稱時,其字義使人聯(lián)想到該品牌產(chǎn)品的某種屬性)的作用。結(jié)果發(fā)現(xiàn):具有聯(lián)想意義的獨體漢

2、字組成的品牌名稱,與不含聯(lián)想意義的漢字組成的品牌名稱相比,更有利于記憶;含有聯(lián)想意義部件的生僻的合體漢字組成的品牌名稱,與不含聯(lián)想意義部件的合體漢字組成的品牌名稱相比,也更有利于記憶。 其他研究者也發(fā)現(xiàn)目前中國市場上外來品牌的音譯名稱確實成功地運用了各種聯(lián)想意義,贏得了消費者的喜愛。 心理語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),心理切分上下型漢字要極大地難于左右型漢字。由此,本文提出假設(shè):在外來品牌名稱音譯成漢語品牌時,由含聯(lián)想意義部件的左右結(jié)構(gòu)

3、的生僻漢字組成的品牌名稱比由含聯(lián)想意義部件的上下結(jié)構(gòu)的生僻漢字組成的品牌名稱更容易記憶。通過問卷調(diào)查和分析,該假設(shè)得到了驗證。 基于Yih Hwai Lee和Kim Soon Ang以及本次調(diào)查的研究結(jié)果,本文出于進一步促進聯(lián)想意義在品牌名稱音譯中的應(yīng)用的目的,建立了具有與某類產(chǎn)品屬性相關(guān)的聯(lián)想意義的漢字數(shù)據(jù)庫,并在編程人員的幫助下,開發(fā)了英譯中品牌名稱音譯軟件模型。雖然這是個簡易的翻譯程序雛形,但充分運用了聯(lián)想意義在品牌名稱音

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論