漢語(yǔ)方位詞與英語(yǔ)空間介詞的認(rèn)知對(duì)比研究——以“上”“里”和“at”“on“”in”為例.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩41頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、自20世紀(jì)80年代中后期以來(lái),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為一種新的解釋語(yǔ)言現(xiàn)象的路向,在西方,特別是在美國(guó),蓬勃發(fā)展。[1]隱喻是人類認(rèn)知世界的一種重要手段,而空間隱喻在所有隱喻中對(duì)人類抽象概念的形成具有特殊重要的意義。本文從認(rèn)知角度出發(fā),運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)及隱喻的相關(guān)理論和研究方法,對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“里”和英語(yǔ)空間介詞“at”“on”“in”進(jìn)行語(yǔ)料的統(tǒng)計(jì)分析,旨在找出漢語(yǔ)方位詞“上”“里”和英語(yǔ)介詞“at”“on”“in”的空間認(rèn)知語(yǔ)義及其隱喻

2、拓展路徑,并比較兩種語(yǔ)言中這些詞有何共性和差異,同時(shí)希望為L(zhǎng)akoff提出的“形式空間化假設(shè)”(formal spatialization hypothesis)提供一些證據(jù)。
   筆者通過(guò)對(duì)真實(shí)語(yǔ)料的分析初步得出如下結(jié)論:(1)漢語(yǔ)方位詞“上”主要引申出“抽象的范圍”或“方面”等隱喻義;“里”引申出“思想情感”“觀念”“內(nèi)容”“數(shù)量”“狀態(tài)”等隱喻義。(2)英語(yǔ)介詞“at”可用于表達(dá)“機(jī)構(gòu)”“時(shí)間”“活動(dòng)”“數(shù)量”“朝、向”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論