2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩60頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著中外經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的加深,兩者的文化交流也日益密切。一方面,中國(guó)特色文化被介紹到國(guó)外;另一方面,很多國(guó)外先進(jìn)的科技,文化,思想也日益受到了國(guó)人的關(guān)注。 TED大會(huì)因提供了這樣一個(gè)思想交流的平臺(tái)而受到熱捧。通過(guò)對(duì)該大會(huì)演講做口譯,譯者不僅能夠增長(zhǎng)見(jiàn)聞,而且可以積累地道的語(yǔ)言表達(dá)以提高口譯技能。此外,譯者將這些演講高質(zhì)量地翻譯出來(lái),也能讓國(guó)人更準(zhǔn)確地理解演講的精神。
  在實(shí)際口譯中,應(yīng)堅(jiān)持忠實(shí)的原則。在堅(jiān)持直譯的同時(shí),由于難以處理中英

2、文化及語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異,譯者會(huì)遇到許多語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的困難。本論文參照法國(guó)釋意派的觀點(diǎn),以傳達(dá)意義為核心,經(jīng)歷三個(gè)階段:“話語(yǔ)闡釋”,“拋開(kāi)源語(yǔ)外殼”,“語(yǔ)言重組并表達(dá)”。在傳達(dá)符號(hào)背后的交際意義的同時(shí),保持譯語(yǔ)與演講者風(fēng)格的統(tǒng)一。
  本論文以安德魯?所羅門的兩次TED演講為例,結(jié)合釋意派的觀點(diǎn)與口譯中的體會(huì),堅(jiān)持結(jié)合情境,脫離源語(yǔ)外殼。在分析具體案例的過(guò)程中,作者從詞句角度總結(jié)出應(yīng)對(duì)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換難點(diǎn)的具體翻譯策略,以期為口譯實(shí)踐提供參考。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論