英語副詞分布與漢語狀補(bǔ)易位.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、某些詞為什么只能作狀語,某些詞為什么只能作補(bǔ)語,某些詞為什么既能作狀語又能作補(bǔ)語,同語義語用有關(guān)。這一方面,他人已作了相當(dāng)?shù)难芯?當(dāng)然仍存在完善的空間。本文的新貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在英語語料的印證:英語狀語雖然一般后置,但是無.1y副詞只能后置,不能前置;有的副詞只能前置,有的可前可后。英語副詞分布不同,意義不同;而這種情形恰好與漢語狀補(bǔ)位置是對應(yīng)的。
   首先,本文的第一章引言部分,綜述了有無-1y副詞的分類以及狀語、補(bǔ)語、狀補(bǔ)易位

2、在句法位置、語義方面各自的研究現(xiàn)狀,提出了從英語副詞分布的角度證明漢語狀補(bǔ)易位。
   其次,本文的第二章,是漢語狀補(bǔ)易位的語義分析。語義分析,分別討論了唯狀性詞語、唯補(bǔ)性詞語、可狀可補(bǔ)性詞語與謂語中心詞的語義關(guān)系,總結(jié)出狀補(bǔ)可換位的語義前提。
   接著,本文的第三章至第四章,論述了英語副詞(主要是有無-1y副詞)的定義、分類,有無.1y副詞的句法位置及其與漢語狀補(bǔ)位置的對應(yīng),有無-1y副詞的語義分析及其與漢語狀補(bǔ)語義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論