2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文力圖研究口譯中的跨文化障礙及其解決策略。全文由五部分組成。
  第一章闡述了口譯的歷史、定義、類型和特點,還簡要介紹了口譯的過程。之后作者介紹了交際,文化以及跨文化交際。作者同多數(shù)學者一樣認為口譯是一種特殊的跨文化交際行為。
  第二章闡述了口譯中涉及的中西方文化差異。作者概括了三大重要的中西文化差異——個人主義和集體主義,低情境和高情境文化交際,以及中西方式不同的思維模式。并討論了這些中西文化差異對口譯的影響。

2、  第三章著眼于討論言語交際中的文化差異如何影響口譯。作者首先給出言語交際的定義,然后分別闡述了諺語、稱謂、社交禮節(jié)以及顏色詞匯的口譯。另外,作者還提出了如何在口譯過程中翻譯文化信息的方法。
  第四章講述了非言語交際中的文化差異對口譯的影響。本章首先對非言語交際下了定義,提出學研究非言語交際的重要性,然后論述了肢體語言、人際距離和沉默語對口譯的影響。
  第五章提出了四點消除口譯中文化障礙的策略。首先,作者介紹了跨文化交際

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論