版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、CI冱ATIVETReASONINSUBTITLESFROMTHEPERSPECTIVEOFREWIUTINGTHEORYADissertationSubmittedtomeGraduateSchoolofHenanNomalUniVersityinPartialFulfillmentoftheRequirementsforttleDe鏟eeofMasterofAnsBy物,z嫩口噦“口,zSupeIVisor:AssociatePro
2、£GuoYringzhenMay,201lACKNoWLEDGEMENTSI鋤pdvilegedt0exIⅪe豁mysince∞thanl娼toallwhohaVe吼啊helpedme,dilectlyoriIldirocnyin1’ostartwith,1w鋤tt0dedicatemytllanl【s觚drespecttomysuplen,isor,Pro£(、uoYmg疝鋤,f10rhercxpen確加d跚ggeStions0nmy
3、咖dy繃dth髓isItisreally觚honor鋤dajoytostIldy柚d、№rk珊derhergIlidaIlce鋤d誦mher鋤coumg鋤饑tshealwa)rstcacl螂鷦ab嗽Imof缸曲a試IaJsowanttoa【pre姆my鯽tlldet0an髓timablepfofesso岱,prof瓠so璐whoha、,eenli曲咖edmedu血gInystudy勰apostg刪蛔teint11is咖iV粥it)r:P
4、r0£zll∞W瞰jillg,Pr0£乃瑚gzlliqi孤g,Pf0£LiWbnzhongandPl的£LiangXiaodong,etcThemaresom鋤yrespcc鋤teache璐tllat1wantt0sayth齜ll【Myde盯伍∞ds鋤dcl勰湖a曬,whoof陸蜘g饑蹦啡s弱sis切nceand朗coum靜n鋤t謝tllout鋤yh髑itanceonmythesis,desen,emynlllyaqp側(cè)ation舔we
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從改寫角度看電影字幕翻譯
- 改寫理論觀照下文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆
- 從改寫角度看電影字幕翻譯_35645.pdf
- 英語字幕翻譯中的創(chuàng)造性叛逆現(xiàn)象研究.pdf
- 從文學(xué)翻譯中的“忠實”與“叛逆”來看創(chuàng)造性叛逆
- 關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯:直接翻譯在英漢電影字幕中的應(yīng)用.pdf
- 從接受理論角度看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆
- 從功能翻譯理論看電影建國大業(yè)的字幕翻譯
- 從功能翻譯理論看電影花樣年華的字幕翻譯
- 從認知角度看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 接受美學(xué)視角下廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 文學(xué)翻譯:從忠實到創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 從目的論看廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 從目的論看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下的譯者“創(chuàng)造性叛逆”研究
- 接受美學(xué)視角下華語電影字幕翻譯中的譯者創(chuàng)造性叛逆研究——以賈佩琳翻譯作品為例.pdf
- 文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆的新闡釋.pdf
- 從功能翻譯理論看電影《那山那人那狗》的字幕翻譯.pdf
- 從目的論看旅游文本翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 從符號學(xué)角度看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
評論
0/150
提交評論