2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩370頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、東漢譯經(jīng)是研究中古漢語的重要材料,其中安玄、嚴(yán)佛調(diào)譯的《法鏡經(jīng)》有自己獨(dú)特的風(fēng)格。然而他們的譯作在現(xiàn)存可靠的譯經(jīng)中僅有這一部,加之其內(nèi)容偏佛理、佛律,故研究的人也相對較少。
  本文主要通過同經(jīng)異譯來研究《法鏡經(jīng)》詞語,即對比《法鏡經(jīng)》和《郁迦羅越問菩薩行經(jīng)》、《郁伽長者會》三部同經(jīng)異譯詞語的異同。論文以意義為主要劃分依據(jù),同時比較三部經(jīng)的名詞、動詞、形容詞等的異同。第一章是緒論,主要包含《法鏡經(jīng)》和異譯本的研究概況、研究價值、異

2、譯經(jīng)概貌比較等。第二章是同經(jīng)異譯名詞比較,涉及人物類、自然類、言論類、宗教信仰類等。第三章是同經(jīng)異譯動詞比較,含人體動作、心理感受、人際行為、修行行為等。第四章是同經(jīng)異譯形容詞比較。第五章是結(jié)語。
  通過比較,我們發(fā)現(xiàn)三部經(jīng)的詞語有同有異。這幾部經(jīng)詞語的共同點(diǎn)是,都承用中土文獻(xiàn)詞語,都使用佛教詞語,也都有音譯詞和意譯詞,詞語有一定的沿承性。不同點(diǎn)包括:其一,《法鏡經(jīng)》內(nèi)容簡略,盡量使用意譯詞而避免音譯詞。其他兩部經(jīng)尤其是《郁伽長

3、者會》中,音譯詞數(shù)量較多。其二,《法鏡經(jīng)》多用中土文獻(xiàn)詞語,譯文較為古雅,后兩部經(jīng)則多用佛教詞語?!斗ㄧR經(jīng)》中的語氣詞也比其他兩部經(jīng)豐富得多。其三,《法鏡經(jīng)》翻譯佛教概念時也多用短語來表示,后兩部經(jīng)已多用雙音節(jié)詞。最后,通過三部經(jīng)的比對,我們可以探索一些常用詞的更迭,如“居”、“住”等詞語。還有一般詞語詞義的發(fā)展和佛教詞語的發(fā)展。
  文章通過幾部經(jīng)的比較也發(fā)現(xiàn),每一位譯者都有自己的翻譯風(fēng)格:安玄、嚴(yán)佛調(diào)譯經(jīng)的特殊性在于避免使用音

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論