語用模糊在英文商務(wù)信函中的應(yīng)用與研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、作為國際商務(wù)交際活動的重要手段,英文商務(wù)信函的語言應(yīng)明確具體,以避免不必要的糾紛與麻煩。因而,在商務(wù)信函的寫作中似乎應(yīng)盡量避免出現(xiàn)語用模糊(Pragmatic Vagueness)。然而通過對大量商務(wù)信函的觀察,我們卻發(fā)現(xiàn)語用模糊正廣泛地應(yīng)用于各類商務(wù)信函中。它們的使用在很大程度上提高了語言表達(dá)的靈活性,使得商務(wù)信函更加得體、禮貌。因而,對商務(wù)信函中的語用模糊現(xiàn)象進(jìn)行研究有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。 本文以何自然教授對語用模糊(Prag

2、matic Vagueness)的界定及分類為研究基礎(chǔ),按照國際貿(mào)易活動進(jìn)行的順序,依次對銷售信函/建立業(yè)務(wù)關(guān)系信函、詢價信函及報盤信函、還盤及反還盤信函、訂單及支付信函、保險及運(yùn)輸信函、索賠及致歉信函中存在的語用模糊現(xiàn)象的類型、頻率及特點(diǎn)進(jìn)行研究與統(tǒng)計,并得出七張圖表,直觀地展現(xiàn)不同類型信函中語用模糊的差異。同時,在完成定量研究之后,以Verschueren的順應(yīng)論、Leech的禮貌原則及Grice的合作原則為理論依據(jù),對各類信函中的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論