中國—東盟綠色經(jīng)濟(jì)與環(huán)境管理研討班口譯實(shí)踐與分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、現(xiàn)今,口譯市場對口譯員的需求不斷增多,要求不斷提高,口譯作為一門學(xué)科也吸引了越來越多研究者的目光。但現(xiàn)存的口譯研究中受到較多關(guān)注的仍然是口譯技能、口譯質(zhì)量等,很少有基于實(shí)際案例的現(xiàn)實(shí)情景進(jìn)行的口譯項(xiàng)目系統(tǒng)分析。然而,這樣的分析總結(jié)對于口譯員技能培養(yǎng)和口譯質(zhì)量提升卻有著極大的幫助。
   譯前準(zhǔn)備對于口譯任務(wù)十分重要,本報(bào)告基于作者自身在“中國東盟環(huán)境管理和綠色經(jīng)濟(jì)研討班”上所進(jìn)行的口譯實(shí)踐,借助口譯研究已有的理論依據(jù),總結(jié)譯前準(zhǔn)

2、備中應(yīng)該得到重視的環(huán)節(jié),并為今后的口譯實(shí)踐提供建議。
   本報(bào)告共分為五部分,重點(diǎn)分析作者在該次研討班上的口譯表現(xiàn)。第一部分為項(xiàng)目介紹,介紹會議主辦方及會議背景,大致描述口譯任務(wù)的不同階段。第二部分為本項(xiàng)目詳細(xì)介紹,主要列舉當(dāng)前在譯前準(zhǔn)備方面的現(xiàn)有研究,以及對口譯任務(wù)的完成情況進(jìn)行總體評價。第三部分為具體口譯內(nèi)容,是本項(xiàng)目譯員臨場口譯表現(xiàn)的詳實(shí)記錄。第四部分根據(jù)譯前準(zhǔn)備方面現(xiàn)有的研究理論,對該譯員的口譯內(nèi)容進(jìn)行細(xì)節(jié)分析。第五部

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論