版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近幾十年來(lái),隨著國(guó)際交往的頻繁與深入,英漢語(yǔ)言接觸的頻度與深度亦不斷加強(qiáng)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的書面與口語(yǔ)語(yǔ)體均被打上不同深淺的歐化的烙印。正如王力先生所預(yù)計(jì)的,“歐化的語(yǔ)法可以說(shuō)是沒(méi)有限制的……我們不敢說(shuō)現(xiàn)在歐化已經(jīng)到了止境?!苯璐酥?,前賢時(shí)俊前仆后繼,都傾一己之力為歐化研究添磚加瓦,本文亦希冀追隨前人的腳步,為此領(lǐng)域研究謹(jǐn)奉以綿薄之力。
英漢語(yǔ)言接觸最早可以追溯到17世紀(jì)上半葉,但相應(yīng)的理論研究與19世紀(jì)后半期才開(kāi)展,并于五四運(yùn)
2、動(dòng)之后,伴隨著白話文運(yùn)動(dòng)的掀起和東學(xué)西漸之風(fēng)漸強(qiáng),越來(lái)越受到學(xué)界的重視和關(guān)注。王力先生(1954)認(rèn)為“文法的歐化,是語(yǔ)法史上一樁大事?!彼浴都t樓夢(mèng)》和《兒女英雄傳》作為標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料,運(yùn)用共時(shí)和歷時(shí)相結(jié)合的方法,把西洋文化影響下的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和中國(guó)傳統(tǒng)的白話文作以對(duì)比,細(xì)致的描述分析了漢語(yǔ)句法的歐化現(xiàn)象。后輩的研究多宗其成果的范疇分類,鮮有出其右者。20世紀(jì)50至80年代,外來(lái)詞的大量涌現(xiàn)推動(dòng)了相應(yīng)的理論研究步伐。上世紀(jì)90年代后,內(nèi)
3、地地區(qū)的學(xué)者開(kāi)始將研究方向逐步擴(kuò)展為形態(tài)、句法等各層面的歐化影響??龅膶W(xué)術(shù)論文數(shù)量可觀,影響范圍面很大,但多是描述性的定性研究。專著成果寥寥,不過(guò)值得一提的是賀陽(yáng)先生的《現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化語(yǔ)法現(xiàn)象研究》一書,通過(guò)檢索對(duì)比《水滸全傳》、《三國(guó)演義》、“三言二拍”等五四前舊白話作品的全文,分別從口語(yǔ)和書面語(yǔ)語(yǔ)體角度,以頻度統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)說(shuō)明現(xiàn)代漢語(yǔ)的歐化表征,數(shù)據(jù)翔實(shí),科學(xué)性強(qiáng)。事實(shí)上,漢語(yǔ)歐化的相關(guān)研究前沿主要集中在中國(guó)的港、澳、臺(tái)地區(qū)及新加坡等雙
4、語(yǔ)或多語(yǔ)的華人聚集地。由于在香港英語(yǔ)占據(jù)著強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的地位,在其影響下,香港書面漢語(yǔ)已發(fā)生了顯著的變異,除了“語(yǔ)碼混用”外,還借用了大量的英語(yǔ)詞匯和句法結(jié)構(gòu)。就此,石定栩、朱志瑜等已展開(kāi)過(guò)系統(tǒng)描述和溯源闡釋??偟膩?lái)說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化研究也已取得了巨大成就。對(duì)于時(shí)至今日仍如海潮般涌現(xiàn)的歐化現(xiàn)象,倡導(dǎo)者有之,反對(duì)者有之,肯定褒獎(jiǎng)?wù)哂兄?,不屑否定者亦有之,但無(wú)論何者,他們的理論根據(jù)與話語(yǔ)實(shí)踐都為我們今天的研究者留下了清晰的蹤跡。
本
5、文主要運(yùn)用定性分析,在布列前賢研究成果基礎(chǔ)上,直陳其研究的正面效益及不足之處。首先從外來(lái)語(yǔ)素的引進(jìn)入手,縷清了“—后、—風(fēng)、—蟲、亞—”等新興類詞綴自古漢語(yǔ)至現(xiàn)今作為外來(lái)類詞綴的對(duì)譯成分的進(jìn)程。接著,在綜述前人關(guān)于意譯詞歸屬的對(duì)立觀點(diǎn)基礎(chǔ)上,認(rèn)清了廣義和狹義外來(lái)詞范疇劃分的本質(zhì)所在。其次,本文較為系統(tǒng)地歸納了一些新的句法變異,主要集中在詞類轉(zhuǎn)換層面。由于漢語(yǔ)屬非形態(tài)語(yǔ)言,不同詞范疇間的移用不像英語(yǔ)等形態(tài)語(yǔ)言能從詞性變化中顯現(xiàn)出來(lái)。我們?cè)?/p>
6、批判性地引進(jìn)石定栩、朱志瑜等羅列出的漢語(yǔ)詞類轉(zhuǎn)換現(xiàn)象基礎(chǔ)上,著力從漢語(yǔ)自身發(fā)展內(nèi)部尋求此種移用的理論解釋。最后,本文的理論支撐是語(yǔ)言接觸和借用。還引介了多語(yǔ)能力理論,闡釋第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)知識(shí)受到第二語(yǔ)言的影響。
本文研究未沉溺于傳統(tǒng)權(quán)威的歐化現(xiàn)象釋析,引進(jìn)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),第二語(yǔ)言習(xí)得等理論,從多維視角察考了歐化激發(fā)的機(jī)制,有助于增強(qiáng)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)演變動(dòng)因的全方位客觀認(rèn)識(shí)。從某種程度上說(shuō),彌補(bǔ)了現(xiàn)今理論界在漢語(yǔ)歐化研究問(wèn)題上的不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 論英漢翻譯中的歐化現(xiàn)象及翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的歐化影響.pdf
- 翻譯與現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化語(yǔ)法.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法歐化論的全新審視.pdf
- 翻譯與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的歐化語(yǔ)法.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化與翻譯策略之綜合研究.pdf
- 英語(yǔ)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的影響.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)“連”字句的多維研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)“叫”字句的多維研究.pdf
- 英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)同素逆序詞多維研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)揣測(cè)語(yǔ)氣副詞“別是”的多維研究.pdf
- 多維視野下的現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)氣副詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)“向來(lái)”類詞語(yǔ)的多維考察研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞持續(xù)體的非強(qiáng)勢(shì)持續(xù)格式.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)形賓結(jié)構(gòu)多維探究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)研究的多維視角.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式的多維度研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)指人類詞綴的多維度考察.pdf
- “新漢語(yǔ)”的形成及其對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論