版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、語言借用是語言間相互接觸的結果,其中以詞匯借用最為典型。改革開放后,由于英漢語言接觸的縱深發(fā)展,現代漢語中的英語借詞不斷增加,并已成為漢語詞匯不可缺少的一部分。分析現代漢語中的英語借詞,不僅對于漢語詞匯系統(tǒng)的研究具有重要意義,而且有助于進一步了解漢語在英漢接觸環(huán)境下的發(fā)展情況。 本文首先對現代漢語中的英語借詞進行分類,把英語借詞分為“意譯詞”、“音譯詞”、“混合詞”、“音義兼顧詞”和“字母詞”,并分別對各類借詞進行深入的探討。然
2、后在觀察和分析大量語料的基礎上,分別就英語借詞對現代漢語在詞匯、語義以及構詞法等方面的影響進行論述。最后經過分析兩種對于英語借詞的不同看法和態(tài)度,表明本文持積極肯定的態(tài)度。全文共有七章,其主體部分分為五章。第二章是關于語言接觸與語言借用相關理論的論述;第三章探討英語借詞對現代漢語詞匯的影響;第四章探討英語借詞對現代漢語詞義的影響;第五章指出英語借詞對漢語構詞法的影響;第六章探討對待英語借詞的不同態(tài)度。 在研究中發(fā)現:第一,英語借
3、詞大大豐富了現代漢語詞匯,改變了漢語詞匯的面貌;第二,英語借詞引起了一些漢語詞義的變化,主要表現在:英語詞語的意義變化引起漢語對應詞意義的變化;由于漢英對應詞語本義的差異引起的漢語詞語意義的變化;第三,英語借詞進入漢語的同時,為現代漢語帶來新的語素。新語素主要有:英語借詞中的某個語素從借詞中分離出來,形成構成漢語新詞的新生成分;某些借詞以語素的身份參與新詞語的構造;英語借詞帶來的新詞綴。由此可見,英語借詞對現代漢語產生了積極的影響,并對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試析現代漢語中的日語借詞
- 《現代漢語詞典》(第6版)源自英語的音借詞研究
- 淺析現代漢語中的日源借詞及其對日語教學的影響
- 英語中漢語借詞的理據研究.pdf
- 試析現代漢語的日語借詞以近十年日語借詞為例
- 論英語借詞的漢化及其對現代漢語詞匯系統(tǒng)的影響詞匯系統(tǒng)的影響
- 現代漢語虛詞與現代漢語詩歌研究.pdf
- 現代漢語中的外來成分研究.pdf
- 英語中的漢語借詞研究——接觸語言學視角.pdf
- 現代漢語中的動結式研究.pdf
- 現代漢語
- 現代漢語交際中的性差研究.pdf
- 漢語中的日語借詞研究綜述
- 現代漢語中英語詞義借用研究.pdf
- 現代漢語修辭現代漢語課程組編
- 現代漢語被動句式中的動詞研究.pdf
- 英語對現代漢語詞匯的影響.pdf
- 現代漢語語序研究.pdf
- 現代漢語歧義研究.pdf
- 現代漢語新詞研究.pdf
評論
0/150
提交評論