土木工程專業(yè)英語術(shù)語特點(diǎn)及翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步促進(jìn)了專門用途英語的發(fā)展。專門用途英語指的是應(yīng)用于某一領(lǐng)域的英語,其主要功能是傳播和推廣該領(lǐng)域的科學(xué)技術(shù)知識,它具有特殊的交際功能和交際范圍。土木工程英語便是專門用途英語的一種,它是建筑領(lǐng)域所使用的一種專門英語。20世紀(jì)建筑業(yè)的發(fā)展極大地促進(jìn)了土木工程英語的繁榮,這使得越來越多的人開始使用和研究這種專門用途英語。詞匯是土木工程英語實(shí)現(xiàn)其文體功能的重要工具之一,而在詞匯中術(shù)語的作用最為重要。土木工程領(lǐng)域中的事物的命名,現(xiàn)象的

2、定義,過程的描述以及法則的闡述都需要通過術(shù)語來實(shí)現(xiàn),術(shù)語促進(jìn)了科技的傳播和知識的交流,推動(dòng)了建筑業(yè)的發(fā)展。因此對土木工程專業(yè)術(shù)語的研究具有重要的意義。
   西方國家對專門用途英語的研究始于20世紀(jì)60年代,其中的一些理論日臻成熟。其中語域分析,文體學(xué)以及術(shù)語學(xué)很適合研究專門用途英語的特點(diǎn),而彼特紐馬克的“語義翻譯”和“交際翻譯”比較適合指導(dǎo)漢譯。雖然目前中國有不少研究專門用途英語的期刊論文和學(xué)位論文,但是專門研究土木工程英語的

3、論文屈指可數(shù)。
   鑒于上述情況,本文試圖在語域分析、文體學(xué)以及術(shù)語學(xué)等理論的基礎(chǔ)上展開對土木工程英語術(shù)語的研究,并結(jié)合紐馬克的翻譯理論對術(shù)語的漢譯展開探討。土木工程英語作為一種特殊語域,它的詞匯有正式單詞,半正式術(shù)語以及專門術(shù)語構(gòu)成,它們都有著各自獨(dú)特的文體特征,其中術(shù)語的特征最為明顯,主要包括新術(shù)語不斷涌現(xiàn),表達(dá)精確及意義專業(yè)等。而術(shù)語主要構(gòu)成主要通過創(chuàng)造新形式和使用原有單詞兩種方法來實(shí)現(xiàn),其中合成詞,縮略語是最常見的術(shù)語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論