2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的日益發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化的腳步日益加快,中國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)的接軌與融合日趨成熟。翻譯,作為溝通的一種工具,幫助人們傳達(dá)信息,達(dá)到形形色色的溝通目的,也為不同語(yǔ)言的民族之間商務(wù)、政治和文化交流搭建了橋梁。
   語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則是法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家馬丁內(nèi)最早提出的。他指出,從語(yǔ)言的交際功能出發(fā),合理安排力量消耗的經(jīng)濟(jì)原則,在語(yǔ)言這一功能結(jié)構(gòu)的運(yùn)轉(zhuǎn)中,是無(wú)處不起作用的。經(jīng)濟(jì)原則是支配人們言語(yǔ)活動(dòng)的規(guī)律,是人們?cè)诒WC語(yǔ)言完成交際功能的

2、前提下,自覺或不自覺地對(duì)言語(yǔ)活動(dòng)中力量的消耗做出合乎經(jīng)濟(jì)要求的安排。其后,向明友在馬丁內(nèi)的基礎(chǔ)上對(duì)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則進(jìn)行了新的發(fā)展。他主張“只有經(jīng)過優(yōu)化配置了的語(yǔ)言才稱得上經(jīng)濟(jì)”。同時(shí),確定語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)與否不能僅以用詞多寡為判斷標(biāo)準(zhǔn)。
   人類從事一切活動(dòng)的目的是追求效用最大化。在語(yǔ)言交流和翻譯過程中亦是如此。本文在基于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的理論介紹和分析的基礎(chǔ)上,對(duì)文本進(jìn)行分析評(píng)價(jià),探討了翻譯中的言語(yǔ)配置問題,在對(duì)言語(yǔ)配置的定義、作用以及幾

3、大影響因素進(jìn)行闡述后,將言語(yǔ)配置分為四大類:對(duì)等配置、轉(zhuǎn)型配置、省略配置和多配置(重點(diǎn)配置),并從詞匯、結(jié)構(gòu)及文化三個(gè)層面分別進(jìn)行分析,以實(shí)例驗(yàn)證了言語(yǔ)配置的四大類方法,并分別對(duì)其“經(jīng)濟(jì)性”的體現(xiàn)進(jìn)行了闡述。
   同時(shí),翻譯質(zhì)量的研究一直是學(xué)者及翻譯工作者們爭(zhēng)論的話題。以往的研究中,對(duì)譯文的評(píng)價(jià)一般是依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn),比如“信、達(dá)、雅”或“忠實(shí)、通順、易懂”等,以此對(duì)譯文做出整體性的評(píng)價(jià)。本文將從一個(gè)新的視角出發(fā),即從語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原

4、則出發(fā),在言語(yǔ)配置層面上進(jìn)行分析,提出并驗(yàn)證了言語(yǔ)配置的四大方法及其對(duì)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的體現(xiàn),并以此作為翻譯質(zhì)量的評(píng)價(jià)方法,指導(dǎo)翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)。本文認(rèn)為,應(yīng)用語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則評(píng)判翻譯質(zhì)量是翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)的方法之一,而翻譯的經(jīng)濟(jì)與否一方面取決于語(yǔ)言要素的簡(jiǎn)約,另一方面取決于讀者對(duì)譯文的接受程度,即譯文是否符合目標(biāo)讀者的言語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣、閱讀習(xí)慣和文化習(xí)慣。
   本文共分為六章。第一章主要介紹了本論文的研究意義、目的、研究方法及論文結(jié)構(gòu)。第二章為

5、文獻(xiàn)綜述,簡(jiǎn)單回顧了本文涉及的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則、言語(yǔ)配置及翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)方法這三方面前人所做的研究。第三章主要是對(duì)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則與言語(yǔ)配置的相關(guān)理論進(jìn)行了介紹和分析,并對(duì)其在本研究中的應(yīng)用進(jìn)行了闡述。第四章主要闡述和說明了作者根據(jù)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則提出的四大言語(yǔ)配置的方法,包括:對(duì)等配置、轉(zhuǎn)型配置、省略配置和多配置(重點(diǎn)配置),并分別從詞匯、結(jié)構(gòu)及文化三個(gè)層面進(jìn)行分析,舉例說明了這四種配置方式的具體表現(xiàn)形式,并分別對(duì)其“經(jīng)濟(jì)性”的體現(xiàn)進(jìn)行了闡述。第五

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論