禮貌原則在口譯中的應(yīng)用.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、口譯是一種以口譯員為媒介的特殊的會話形式,是交際雙方或多方對話暢通的唯一必經(jīng)之路,因此口譯員是會話的促成者,保證者,而禮貌的氣氛更是這種會話開展的前提。為研究會話交際而提出的禮貌原則,對口譯這種特殊的會話形式同樣適用。本文旨在揭示在口譯這個跨文化交際活動中,為使操不同語言的雙方,在禮貌的氛圍中,順利、融洽地交流,作為交際橋梁的口議員如何在口譯中運(yùn)用禮貌原則。
   本文分為五部分進(jìn)行闡述。第一部分介紹了整片論文的布局,包括研究原

2、因、研究目的。第二部分回顧了口譯、禮貌原則以及相關(guān)的翻譯理論。第三部分是論文的主體部分,共分四個部分展開。首先敘述了在口譯過程中,利用議員的主體性,如何使用禮貌原則;然后通過理論與案例分析相結(jié)合的形式,指出如何在口譯中運(yùn)用禮貌原則達(dá)到更加完美的口譯效果,創(chuàng)造交際雙方和諧氣氛。第四部分闡述了對今后口譯研究的啟示,包括在禮貌原則指導(dǎo)下具體的口譯策略和非言語交際。第五部分是全文的總結(jié)部分,包括本文的主要研究觀點(diǎn),研究的局限性,以及作者對今后相

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論