版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、科技英語(yǔ)的功用是描述客觀事實(shí),揭示工作原理或說(shuō)明操作步驟。準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)、具有邏輯性是它對(duì)工藝過(guò)程或描述的概念以及所給出的定義、定理、定律的要求??萍加⒄Z(yǔ)中的計(jì)算機(jī)英語(yǔ)其語(yǔ)言中往往加入很多修飾限定成分,往往句子很長(zhǎng)。一個(gè)句子太長(zhǎng)、太復(fù)雜,就會(huì)給理解和翻譯帶來(lái)不少困難。
為了克服這一困難,譯前須首先對(duì)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行分析,對(duì)其各組成部分進(jìn)行剖析,再根據(jù)中國(guó)人的思維和表達(dá)習(xí)慣正確恰當(dāng)?shù)刈g出原文。筆者在翻譯計(jì)算機(jī)領(lǐng)域中與自由軟件運(yùn)動(dòng)相
2、關(guān)的材料時(shí)遇到很多長(zhǎng)句,在奈達(dá)功能對(duì)等主義核心思想“舍棄形式、再現(xiàn)意義”的指導(dǎo)下,通過(guò)對(duì)其特征進(jìn)行研究分析,從翻譯技巧中的兩大方面:順序譯和變序譯著手,從更細(xì)微處對(duì)計(jì)算機(jī)長(zhǎng)句漢譯進(jìn)行研究。
本論文首先簡(jiǎn)述了計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的重要性,并指出計(jì)算機(jī)英語(yǔ)難譯的原因。接著簡(jiǎn)要闡述了計(jì)算機(jī)英語(yǔ)長(zhǎng)句的特點(diǎn)及其翻譯的指導(dǎo)原則——奈達(dá)的功能對(duì)等主義。然后再結(jié)合具體實(shí)例,從兩個(gè)角度詳細(xì)論述了順序譯和變序譯。最后對(duì)全文內(nèi)容進(jìn)行綜述,強(qiáng)調(diào)了奈達(dá)核心思想“
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《Правила Технической зксплуатации злектрических станций и сетей Российской Федерации》(Глава 3)中長(zhǎng)句的漢譯方法.pdf
- 論科技英語(yǔ)中長(zhǎng)句的翻譯.pdf
- 論科技英語(yǔ)長(zhǎng)句的漢譯技巧.pdf
- 英文專(zhuān)項(xiàng)商務(wù)合同中長(zhǎng)句的漢譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)長(zhǎng)句機(jī)器漢譯的研究.pdf
- 議英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯——以O(shè)n the Road中長(zhǎng)句為例.pdf
- 英語(yǔ)長(zhǎng)句的漢譯:語(yǔ)義塊解釋.pdf
- 試論計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試形式評(píng)析
- 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)
- 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)詞方法及其漢譯方法—以digitalarttechniquesforillustratorsartists的漢譯為例
- 《布爾加科夫傳》(節(jié)選)中長(zhǎng)句漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 思維方式轉(zhuǎn)換與英語(yǔ)長(zhǎng)句的漢譯.pdf
- 專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)中長(zhǎng)句的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《加德士2015年度報(bào)告》中長(zhǎng)句的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)文本中長(zhǎng)句漢譯的實(shí)踐報(bào)告——以《2014年美國(guó)總統(tǒng)經(jīng)濟(jì)報(bào)告》漢譯為例.pdf
- 論計(jì)算機(jī)檢索
- 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)28580
- 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)復(fù)習(xí)
- 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)(全)
- 計(jì)算機(jī)英語(yǔ)(英漢)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論