論計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中長(zhǎng)句的漢譯——“舍棄形式、再現(xiàn)意義”.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩73頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、科技英語(yǔ)的功用是描述客觀事實(shí),揭示工作原理或說(shuō)明操作步驟。準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)、具有邏輯性是它對(duì)工藝過(guò)程或描述的概念以及所給出的定義、定理、定律的要求??萍加⒄Z(yǔ)中的計(jì)算機(jī)英語(yǔ)其語(yǔ)言中往往加入很多修飾限定成分,往往句子很長(zhǎng)。一個(gè)句子太長(zhǎng)、太復(fù)雜,就會(huì)給理解和翻譯帶來(lái)不少困難。
  為了克服這一困難,譯前須首先對(duì)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行分析,對(duì)其各組成部分進(jìn)行剖析,再根據(jù)中國(guó)人的思維和表達(dá)習(xí)慣正確恰當(dāng)?shù)刈g出原文。筆者在翻譯計(jì)算機(jī)領(lǐng)域中與自由軟件運(yùn)動(dòng)相

2、關(guān)的材料時(shí)遇到很多長(zhǎng)句,在奈達(dá)功能對(duì)等主義核心思想“舍棄形式、再現(xiàn)意義”的指導(dǎo)下,通過(guò)對(duì)其特征進(jìn)行研究分析,從翻譯技巧中的兩大方面:順序譯和變序譯著手,從更細(xì)微處對(duì)計(jì)算機(jī)長(zhǎng)句漢譯進(jìn)行研究。
  本論文首先簡(jiǎn)述了計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的重要性,并指出計(jì)算機(jī)英語(yǔ)難譯的原因。接著簡(jiǎn)要闡述了計(jì)算機(jī)英語(yǔ)長(zhǎng)句的特點(diǎn)及其翻譯的指導(dǎo)原則——奈達(dá)的功能對(duì)等主義。然后再結(jié)合具體實(shí)例,從兩個(gè)角度詳細(xì)論述了順序譯和變序譯。最后對(duì)全文內(nèi)容進(jìn)行綜述,強(qiáng)調(diào)了奈達(dá)核心思想“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論