歐洲中心主義,現(xiàn)代知識和全球資本的“自然”秩序翻譯項目報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是一篇翻譯項目報告。翻譯項目原文為《歐洲中心主義,現(xiàn)代知識和全球資本的“自然”秩序》,該文載在由杜克大學(xué)出版社出版的新雜志Ne panla:Views from the South2002年期刊上。原文作者是委內(nèi)瑞拉當(dāng)代社會學(xué)學(xué)者、教授、主要思想家以及左派作家埃德加多·蘭德。該文主要以歐洲中心主義知識為話語主軸,介紹了歐洲中心主義,現(xiàn)代知識和全球資本的“自然”秩序,簡要描述了其基本假設(shè),并對多邊投資協(xié)定(MAI)對私人投資進行保護的

2、國際規(guī)范、世界貿(mào)易組織(WTO)關(guān)于知識產(chǎn)權(quán)保護的協(xié)議都存在歐洲中心主義基本元素進行了闡述。
  在本次翻譯項目報告撰寫以及原文翻譯的過程中,筆者遇到的最大的難題是對原文相關(guān)知識涉獵的不足,經(jīng)貿(mào)翻譯所涉及的領(lǐng)域很廣泛,由于對翻譯之前沒有儲備豐富的相關(guān)經(jīng)貿(mào)知識,筆者翻譯時困難重重,除此之外,對中英文行文方式的把握不足也是很欠缺的一方面。英語句子長難句錯綜復(fù)雜,邏輯關(guān)系不容易理清,這也是其中的一個方面。筆者通過各種渠道,如尋求導(dǎo)師、同

3、學(xué)幫助,通過查閱大辭典等等也逐一的解決了問題。
  本翻譯報告內(nèi)容有四部分。第一部分介紹了翻譯項目背景:包括項目的來源、意義以及報告結(jié)構(gòu),指出整篇文章完成的情況,帶領(lǐng)導(dǎo)師,項目重要地位,以及項目構(gòu)成。文章的第二部分為原文背景介紹,包括作者簡介、原文版本和主要內(nèi)容介紹等,主要介紹了作者埃德加多·蘭德的寫作背景和他的作品內(nèi)容,并且對其作品有了一個詳細(xì)的分析。在本論文的第三部分里,是翻譯項目過程中的質(zhì)量控制,包括翻譯重難點問題的介紹、翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論