版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 《歐洲史上的羅馬法》 (第二章) 翻譯實(shí)踐報(bào)告 重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文 (專(zhuān)業(yè)學(xué)位) 學(xué)生姓名:潘力揚(yáng) 指導(dǎo)教師:楊小虎 副教授 學(xué)位類(lèi)別:翻譯碩士 重慶大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 二 O 一六年四月 M. A. Thesis of Chongqing University 中文摘要 I 摘 要 本文是《歐洲歷史上的羅馬法》 (第二章)的一篇翻譯報(bào)告,作者是劍橋大學(xué)名譽(yù)客座教授彼得·斯坦。 法律在這個(gè)時(shí)代扮演著日益重要的作
2、用。我們必須了解法律的起源和發(fā)展脈絡(luò)。因此,法律英語(yǔ)的翻譯就顯得尤為重要。法律文章本身傳達(dá)信息,具有客觀性。因此在詞匯層面和句法結(jié)構(gòu)方面與其他類(lèi)型的文章有很大區(qū)別。例如,文中大量使用法律專(zhuān)業(yè)詞匯、被動(dòng)句和長(zhǎng)難句。因此譯者在翻譯該法律文本時(shí)應(yīng)該選用適當(dāng)?shù)姆g方法與技巧,使文章準(zhǔn)確且通俗易懂。 本報(bào)告的內(nèi)容包含翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介、原文背景知識(shí)、理論支持、翻譯案例和總結(jié)四個(gè)部分。報(bào)告中選取了《歐洲歷史上的羅馬法律》中的案例進(jìn)行翻譯分析,論述了詞匯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《返巢的本能》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《當(dāng)代修辭觀》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 羅馬法的復(fù)興.pdf
- A Social History of the English Countryside (第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《災(zāi)難幸存者》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)第二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《走路減肥入門(mén)技巧》第二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《綠色建筑的服務(wù)營(yíng)銷(xiāo)》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《ABS船舶能效措施報(bào)告》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 羅馬法論文-羅馬法物權(quán)制度之啟示
- 《女性主義與男性》第二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 羅馬法中的委任.pdf
- 語(yǔ)言本能第二章翻譯報(bào)告
- 第二章-晚期希臘與古羅馬
- 《流行文化中的修辭》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第二章 換填法
- 《生態(tài)批評(píng)》(第一章、第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 通過(guò)羅馬法超越羅馬法——薩維尼法學(xué)的絕對(duì)研究方法解讀.pdf
- 《智慧人生》(引言、第一章、第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論