已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯項目報告基于廣西大學(xué)文學(xué)院黃南津教授為愛沙尼亞校長代表團所做的《壯族文化特點及地位》中文講座,該講座以交替?zhèn)髯g的形式進行,屬外宣翻譯范疇,因此,本文主要從外宣翻譯的角度記錄和分析了本次講座口譯的完成過程。
本實踐報告涵蓋了該口譯實踐項目過程中的三大階段:譯前準備、口譯過程和譯后自我評估階段,探討了外宣口譯中譯前分析、方法選定、譯文風(fēng)格定位、翻譯工具、譯后自我評估等系列問題。其中,本報告還包含“案例分析”部分,本章選取了口
2、譯過程中最具代表性的情況作為分析的實例,劃分為“長句”、“文化負載詞口譯”、“發(fā)言者即興演講”、“歌曲和視頻口譯”和“口誤和意外情況”五類,對每一個實例進行獨立分析。筆者還對本次口譯的成功和不足之處進行了分析,并提供了現(xiàn)場的口譯譯文以供參考。
本報告記錄了《壯族文化特點及地位》中文講座交替?zhèn)髯g翻譯實踐項目的全過程,在完成項目的實踐基礎(chǔ)上提出外宣口譯的關(guān)注焦點:譯員應(yīng)將聽眾的接受能力放在首位,盡量宣傳中國文化,從而達到外宣口譯的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《濕地建筑》學(xué)術(shù)講座交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 美國獨立電影研究講座交替?zhèn)髯g實踐報告
- 吉爾模式下學(xué)術(shù)講座交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 《旅行的意義》講座模擬交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 角膜塑形術(shù)講座交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 尹鴻“構(gòu)建小康時代的電影文化”講座交替?zhèn)髯g實踐報告
- “湛廬文化人工智能時代”講座交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 交替?zhèn)髯g實踐報告——交替?zhèn)髯g中的筆記問題.pdf
- 25128.尹鴻“構(gòu)建小康時代的電影文化”講座交替?zhèn)髯g實踐報告
- 法律宣傳講座模擬交替?zhèn)髯g實踐反思性報告.pdf
- 學(xué)術(shù)演講交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 商務(wù)日語交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 蘭州市口腔醫(yī)院Eric醫(yī)生講座交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中文化因素的處理.pdf
- 大理旅游漢英交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 一次學(xué)術(shù)講座模擬交替?zhèn)髯g報告.pdf
- 預(yù)防醫(yī)療問診交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 《全球化與去殖民化》學(xué)術(shù)講座模擬交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的交替?zhèn)髯g實踐報告——以日本文化講座為例.pdf
- 《中華成語故事》交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論