對外宣傳作品的歸化異化的辯證統(tǒng)一.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、服務(wù)對象是一對矛盾體。這對矛盾體是統(tǒng)一的,是相互聯(lián)系,相互促進(jìn)的兩個方面。但作為對外宣傳都統(tǒng)一于服務(wù)社會主義國家建設(shè)這個統(tǒng)一體,這種矛盾的沖突和聯(lián)系實(shí)質(zhì)上就是如何用翻譯學(xué)的歸化與異化的策略問題。在保持對外宣傳的基本要求不變,即適時保持異化的同時為保持媒體渠道暢通,應(yīng)靈活歸化,使歸化和異化達(dá)到辨認(rèn)統(tǒng)一,始終沿著為中國以濟(jì)建設(shè)服務(wù)方向去思考。用傳媒學(xué),翻譯學(xué)的策略解決這一矛盾的根本途徑。但是由于經(jīng)驗(yàn)不足和十年浩劫,對外宣傳走了一些歪路??梢?/p>

2、從大致四個階段觀察其歷史進(jìn)程:展示社會主義新生力量;意識形態(tài)占主體;逐步探索;務(wù)實(shí)高效的對外宣傳軌跡。但無論如何變化,外宣為社會主義服務(wù)的實(shí)質(zhì)不會變,其翻譯策略始終沿著歸化、異化合理應(yīng)用來思考。 找到了辨證統(tǒng)一的途徑。就要求我們站在維護(hù)國家利益的高度考慮對外宣傳內(nèi)容的取舍。在具體翻譯的作品中要以傳播學(xué)要求為參照,做到靈活,變通,又不失方向。實(shí)現(xiàn)原則性與靈活性的和諧統(tǒng)一。達(dá)到科學(xué)有效的對外宣傳。 事實(shí)上,對于外宣的實(shí)際工作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論